The number of women cadres in various senior positions has also increased. | UN | كما ازداد عدد الكوادر النسائية في مختلف المواقع القيادية. |
The flow of direct foreign investments has also increased considerably. | UN | كما ازداد إلى حد كبير تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة اليها. |
International attention on Afghanistan has also increased tremendously in the past year. | UN | كما ازداد بصورة هائلة الاهتمام الدولي بأفغانستان في العام المنصرم. |
Economic, scientific, educational and cultural cooperation had also increased. | UN | كما ازداد أيضا التعاون الاقتصادي والعلمي والتربوي والثقافي. |
Use of modern contraceptives had also increased. | UN | كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
The number of countries participating in the voluntary procedure has increased to 148, with 17 chemicals subject to the procedure. | UN | كما ازداد عدد البلدان المشاركة في اﻹجراء الطوعي إلى ٨٤١ بلدا، وتم إخضاع ٧١ مادة كيميائية لﻹجراء. |
Total funding had grown during the past year to over $760 million and currently involved more than 365 projects. | UN | كما ازداد التمويل الشامل خلال السنة الماضية إلى أكثر من 760 مليون دولار ويشمل حالياً أكثر من 365 مشروعا. |
Demand for UNDP support to sustainable livelihoods also rose. | UN | كما ازداد الطلب على دعم البرنامج اﻹنمائي لوسائل كسب الرزق المستدامة. |
The training capacity throughout the country continues to increase and the overall army training level has been increased. | UN | وتستمر تنمية القدرات التدريبية في جميع أنحاء البلد، كما ازداد مستوى تدريب الجيش عموماً. |
The membership of UNCITRAL has been expanded and the number of its Working Groups have also increased. | UN | وقد وُسِّعت عضوية الأونسيترال، كما ازداد عدد أفرقتها العاملة. |
Access to improved sanitation has also increased during the same period, from 36 to 83 per cent. | UN | كما ازداد الوصول إلى المرافق الصحية المحسَّنة خلال نفس الفترة من 36 إلى 83 في المائة. |
The emphasis on training UNFPA staff and national counterparts in results-based management has also increased. | UN | كما ازداد التركيز على تدريب موظفي الصندوق ونظرائهم الوطنيين في الإدارة القائمة على النتائج. |
50. The number of those who require relief has also increased, leaving many without the necessary assistance. | UN | 50 - كما ازداد عدد الذين يحتاجون إلى الإغاثة، مما يدع الكثيرين بدون المساعدة الضرورية. |
The number of staff supervised has also increased from one to seven, with approximately six consultants contracted. | UN | كما ازداد عدد الموظفين الخاضعين للإشراف من موظف واحد إلى سبعة موظفين مع التعاقد مع ما يقرب من ستة استشاريين. |
FDI by firms from some developing and other countries has also increased substantially in recent years. | UN | كما ازداد الاستثمار اﻷجنبي المباشر من بعض البلدان النامية والبلدان اﻷخرى زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة. |
24. The staff of the Equality Unit of the MJPO has also increased from two to three professionals. | UN | 24- كما ازداد عدد موظفي وحدة المساواة التابعة لوزارة العدل والنظام العام من موظفيْن مهنيين إلى ثلاثة موظفين مهنيين. |
Use of modern contraceptives had also increased. | UN | كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
Production had also increased in Australia, Brazil, India and South Africa. | UN | كما ازداد الانتاج في استراليا والبرازيل وجنوب افريقيا والهند. |
Similarly birth rate which takes place in the presence of birth experts has increased substantially. | UN | كما ازداد معدل الولادات التي تتم بحضور خبيرات في الولادة زيادة كبيرة. |
For example, two new women have been appointed as heads of diplomatic missions abroad, the number of female lawyers during the last two years has increased significantly and women have been sent abroad to be trained as judges. | UN | فعلى سبيل المثال، تمّ تعيين سيدتين كرئيستين لبعثات دبلوماسية في الخارج، كما ازداد عدد المحاميات في السنتين الأخيرتين بشكل بارز، وتمّ إيفاد نساء إلى الخارج للتدرّب لكي يصبحن قاضيات. |
The United Nations electronic site in Russian had considerably improved and the volume of information it offered had grown, which would help to attract more Russian users. | UN | ولقد طرأ تحسن كبير على الموقع الذي يظهر باللغة الروسية كما ازداد حجم ما يتضمنه من معلومات، الأمر الذي سيساعد على اجتذاب مزيد من المستعملين الروس. |
Solvents, amphetamines, Ecstasy and cocaine abuse also rose during the 1990s, but lifetime prevalence remains well below the levels reached by cannabis. | UN | كما ازداد تعاطي المذيبات والأمفيتامينات والإكستاسي والكوكايين خلال التسعينات، غير أن انتشار تعاطي العقاقير مدى الحياة لا يزال دون المستويات التي وصل اليها تعاطي القنب. |
In addition, the support of regional and national institutions and of the non-governmental organization and academic communities has been enhanced and the awareness in public opinion of human rights issues has been increased. | UN | وباﻹضافة الى كل هذا، فإن دعم المؤسسات اﻹقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية والجماعات اﻷكاديمية قد تعزز، كما ازداد وعي الرأي العام بقضايا حقوق الانسان. |
Total global endosulfan emissions have also increased continuously since the year when this pesticide was first applied presently amounting to an estimated total emission around 150 kt. | UN | كما ازداد مجموع الإطلاقات العالمية من الاندوسلفان باستمرار منذ العام الذي استخدم فيه للمرة الأولى حتى الوقت الحاضر ليبلغ مجموعه 150 كيلو طن تقريباً. |