| Spanish participation in other international projects has also continued. | UN | كما استمرت مشاركة إسبانيا في مشاريع دولية أخرى. |
| These efforts and successes also continued during the years and the figure reached 87.4 per cent in 2007. | UN | كما استمرت هذه الجهود والنجاحات خلال الأعوام التالية ووصلت في عام 2007 إلى 87.4 في المائة. |
| Conflict and civil strife also continued unabated in South-West and South-East Asia, the Balkans and Caucasus regions, and South America. | UN | كما استمرت المنازعات والصراعات الأهلية في جنوب غرب وجنوب شرق آسيا، وفي منطقتي البلقان والقوقاز، وفي أمريكا الجنوبية. |
| The humanitarian situation in Kivu has continued to deteriorate. | UN | كما استمرت الحالة الإنسانية بالتدهور في مقاطعة كيفو. |
| Death sentences have continued to be pronounced and public executions of persons convicted by Islamic sharia courts have continued to be carried out. | UN | وأحكام اﻹعدام قد استمر صدورها، كما استمرت عمليات اﻹعدام العلني لمن تدينهم محاكم الشريعة اﻹسلامية. |
| Capacity-building programmes for the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission have also continued, with support from the basket fund. | UN | كما استمرت برامج بناء القدرات للجنة الانتخابات الوطنية، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية بدعم من صندوق السلة. |
| The Task Force also continued to advocate for the efficient and sustainable community-based reintegration of children. | UN | كما استمرت فرقة العمل في الدعوة إلى القيام بإعادة إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية على نحو كفء ومستدام. |
| Tensions between the regional authorities of " Puntland " and " Somaliland " also continued. | UN | كما استمرت التوترات بين السلطات الإقليمية لكل من ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند``. |
| Returns from other neighbouring countries also continued during the first months of 1998. | UN | كما استمرت العودة من البلدان اﻷخرى المجاورة خلال الشهور اﻷولى من عام ٨٩٩١. |
| The practice of imposing fines as a substitute for detention has also continued. | UN | كما استمرت ممارسة فرض الغرامات كبديل عن الاحتجاز. |
| Israeli encroachments and violations also continued for the purpose of constructing bypass roads, for which hundreds of trees were uprooted and more land was excavated in the following areas: | UN | كما استمرت التجاوزات الاسرائيلية والاعتداءات لغرض شق الطرق الالتفافية، حيث تم اقتلاع مئات اﻷشجار وحفر المزيد من اﻷراضي ﻹقامة الطرق الالتفافية التي تمر في المناطق التالية: |
| Returns from other neighbouring countries also continued during the first few months of 1998. | UN | كما استمرت العودة من البلدان اﻷخرى المجاورة خلال الشهور القلائل اﻷولى من عام ٨٩٩١. |
| The Department also continued to make information materials available to NGOs through its Resource Centres in New York, Geneva and Vienna. | UN | كما استمرت الإدارة في توفير مواد إعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها للموارد الإعلامية في نيويورك وجنيف وفيينا. |
| It also continued coordinating various activities for the International Year of Sanitation 2008. | UN | كما استمرت في تنسيق مختلف أنشطة السنة الدولية للتصحاح 2008. |
| The paramilitary groups also continued their action against the ELN. | UN | كما استمرت المجموعات شبه العسكرية في القيام بعمليات ضد جيش التحرير الوطني. |
| It also continued to prepare for phase III activities. | UN | كما استمرت في التجهيز لأنشطة المرحلة الثالثة. |
| Consultations with the World Bank and the regional development banks have also continued, with particular attention given to post-conflict reconstruction. | UN | كما استمرت المشاورات مع البنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، مع إيلاء اهتمام خاص للتعمير بعد المنازعات. |
| The collection of books, law journals and documents has continued to grow, as has the number of requests for research activities. C. Administration 1. Budget and Finance Section | UN | كما استمرت الزيادة في جمع الكتب والمجلات والوثائق القانونية، وكذلك الحال بالنسبة إلى عدد طلبات الإفادة من خدمات البحوث. |
| The medical facility of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East has continued to treat patients at the distribution site and provide treatment and medicine to residents of the camp. | UN | كما استمرت النقطة الطبية بتلقيح الأطفال بالإضافة لمعالجة المرضى في موقع التوزيع، وتقديم العلاج والدواء لسكان المخيم. |
| Blockades and sieges imposed on Palestinian municipalities, as well as curfews, have continued, imposing major restrictions on the freedom of movement of Palestinians, thus suffocating any kind of social or economic life and radically hampering the functioning of what remains of the Palestinian Administration. | UN | كما استمرت عمليات الحصار والإغلاق التي تفرض على البلديات الفلسطينية، إلى جانب عمليات حظر التجول، مع فرض قيود شديدة على حرية التنقل بالنسبة للفلسطينيين، الأمر الذي يخنق كل مظاهر الحياة الاجتماعية والاقتصادية ويعوق عمل ما تبقى من الإدارة الفلسطينية جذريا. |
| In November 2002 there was an upsurge of such raids and these have continued into 2003. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تزايد عدد هذه الغارات، كما استمرت خلال عام 2003. |