ويكيبيديا

    "كما اقترحه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as proposed by
        
    • as suggested by
        
    • proposed by the
        
    He supported draft article 2 as proposed by the Special Rapporteur. UN وأضاف أنه يؤيد مشروع المادة 2 كما اقترحه المقرر الخاص.
    For ease of reference, the full text of the draft basic principles as proposed by the Special Rapporteur has therefore been included as an annex to the report. UN ولذلك، أُدرج النص الكامل لمشروع المبادئ اﻷساسية، كما اقترحه المقرر الخاص، كمرفق بهذا التقرير لسهولة الاطلاع عليه.
    The Committee adopted, without a vote, the oral decision as proposed by the Chairman. UN واعتمدت اللجنة المقرر الشفوي كما اقترحه الرئيس بدون تصويت.
    The provisional agenda for the fifth session of the Human Rights Council as proposed by the President of the Council is reproduced below. UN يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان، كما اقترحه رئيس المجلس.
    In addition, we support the establishment of a rapidly deployable headquarters team within the Department of Peacekeeping Operations, as proposed by the friends of rapid deployment. UN وفضلا عن ذلك، نؤيد إنشاء فريق المقر للانتشار السريع ضمن إدارة عمليات حفظ السلام كما اقترحه أصدقاء الانتشار السريع.
    The Committee adopted, without a vote, the oral decision as proposed by the Chairman. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، المقرر الشفوي كما اقترحه الرئيس.
    122. A number of delegations welcomed the outline as proposed by the Secretary-General. UN ١٢٢ - ورحب عدد من الوفود بالمخطط كما اقترحه اﻷمين العام.
    The Group was determined to examine the matter with a view to ensuring that adequate resources were provided for UNISFA as proposed by the Secretary-General. UN وقال إن المجموعة عاقدة العزم على دراسة هذا الموضوع للتأكد من توفير القدر الكافي من الموارد للقوة كما اقترحه الأمين العام.
    The meeting agreed on the overall working approach and outline of the " assessment of assessments " as proposed by the group of experts. UN ووافق الاجتماع على وضع نهج شامل للعمل وعلى وضع إطار مفاهيمي لـ " تقييم التقييمات " كما اقترحه فريق الخبراء.
    The provisional agenda for the fourth session of the Human Rights Council as proposed by the President of the Council is reproduced below. UN 1- يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان كما اقترحه رئيس المجلس.
    1. Reinsert the annex as proposed by the Austrian delegation in document A/AC.252/1999/WP.11. UN ١ - اﻹبقاء على المرفق كما اقترحه وفد النمسا في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.11.
    1. Reinsert the annex as proposed by the Austrian delegation in document A/AC.252/1999/WP.11. UN ١ - اﻹبقاء على المرفق كما اقترحه وفد النمسا في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.11.
    There was support for mentioning acknowledgement of the breach first, as proposed by the Special Rapporteur, and which conformed with the approach in the Corfu Channel case. UN 206- وكان هناك تأييد لذكر الإقرار بالانتهاك أولاً، كما اقترحه المقرر الخاص، والذي يتسق مع النهج الخاص بقضية قناة كورفو.
    Thailand supports the framework of action, as proposed by the President, to consider the revitalization issue under two clusters: enhancing the authority and role of the General Assembly; and improving the working methods of the General Assembly. UN وتؤيد تايلند إطار العمل، كما اقترحه الرئيس، للنظر في مسألة التنشيط في إطار مجموعتين، هما تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها؛ وتحسين أساليب عمل الجمعية العامة.
    62. The Federation, as proposed by UNCTAD, would be a non-governmental and a non-profit-making organization. UN ٢٦- وسيكون الاتحاد، كما اقترحه اﻷونكتاد، منظمة غير حكومية لا تعمل لتحقيق الربح.
    In a spirit of compromise and cooperation, Pakistan has decided to go along with the establishment of the Ad Hoc Committee as proposed by Ambassador Shannon taking into account the attendant understandings and agreements. UN وقررت باكستان، بروح توفيقية وتعاونية، الموافقة على إنشاء اللجنة المخصصة كما اقترحه السفير شانون آخذة في الاعتبار ما يلازم هذا الانشاء من مذكرات تفاهم واتفاقات.
    20. The Working Group approved the organization of work as proposed by the Chairman. UN ٢٠ - ووافق الفريق العامل على تنظيم اﻷعمال كما اقترحه الرئيس.
    The objective of the original " security zones " , as proposed by the Special Rapporteur, was clearly to provide a temporary solution to the refugee dilemma. UN ٩٦- وواضح أن الغرض من " المناطق اﻵمنة " أصلاً، كما اقترحه المقرر الخاص هو إيجاد حل مؤقت لضائقة اللاجئين.
    122. A number of delegations welcomed the outline as proposed by the Secretary-General. UN ١٢٢ - ورحب عدد من الوفود بالمخطط كما اقترحه اﻷمين العام.
    In the general debate on this sub-item, several delegations sought views from international organizations as to what would be the value of the concept of a development compact as suggested by the Independent Expert for their respective programmes of work. UN 37- وفي المناقشة العامة بشأن هذا البند الفرعي، التمس عدة وفود آراء من منظمات دولية بشأن قيمة مفهوم التعاقد من أجل التنمية كما اقترحه الخبير المستقل بالنسبة لبرامج عملهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد