ويكيبيديا

    "كما تثني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it also commends
        
    • and pays tribute
        
    • and also commends
        
    • also welcomes
        
    • also commended
        
    • also pays tribute
        
    • the Committee also commends
        
    • and commends
        
    it also commends the Government's efforts to produce an informative response, including some statistics, in a very short time. UN كما تثني اللجنة على جهود الحكومة المبذولة لتقديم رد غني بالمعلومات، التي تشمل بعض الإحصائيات، في فترة جد قصيرة.
    it also commends the State party for the enactment in 2004 of the Non-Discrimination Act establishing a general framework for equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin in employment and occupation. UN كما تثني الدولة الطرف على سنِّها في عام 2004 قانونَ عدم التمييز الذي يضع إطارا عاما للمساواة بين الجميع في فرص العمل ونوع المهن، بغض النظر عن أصولهم العرقية أو الإثنية.
    it also commends the State party for the enactment in 2004 of the Non-Discrimination Act establishing a general framework for equal treatment between persons, irrespective of racial or ethnic origin, in employment and occupation. UN كما تثني الدولة الطرف على سنِّها في عام 2004 قانونَ عدم التمييز الذي يضع إطارا عاما للمساواة بين الجميع في فرص العمل ونوع المهن، بغض النظر عن أصولهم العرقية أو الإثنية.
    The Committee welcomes the support it has received from Member States, the Secretariat and international, regional and subregional organizations, and pays tribute to the contribution of its team of independent experts. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لما حظيت به من تأييد الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تثني على مساهمة فريق الخبراء المستقلين.
    4. Commends the establishment by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity in June 1993 of a mechanism for the prevention, management and resolution of conflicts in Africa, and also commends its good functioning; UN ٤ - تثني على قيام مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، في حزيران/يونيه ٣٩٩١، بإنشاء آلية لمنع المنازعات في أفريقيا وإدارتها وحلها، كما تثني على حسن أداء هذه اﻵلية؛
    It also welcomes the determination of the State party to establish the rule of law and its commitment to meet its international human rights obligations. UN كما تثني على إرادة الدولة الطرف في بناء دولة يحكمها القانون وتعهدها باحترام التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    They also commended UNRWA for acting as a provisional emergency channel of short-term assistance to the Palestinian police force. UN كما تثني على اﻷونروا لقيامها بدور قناة طوارئ مؤقتة لتقديم مساعدة قصيرة اﻷجل إلى قوة الشرطة الفلسطينية.
    France also pays tribute to the essential role being played by civil society and associations, without which the international community would not have been mobilized on such a major scale. UN كما تثني فرنسا على الدور الأساسي الذي يضطلع به المجتمع المدني والرابطات الذي بدونه ما كان للمجتمع الدولي أن يحتشد على ذلك النطاق الكبير.
    the Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN كما تثني على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والردود التي قدمتها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    it also commends the State party for recognizing ethnic hatred in its criminal law as an aggravating circumstance. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعترافها في قانونها الجنائي بالظروف المشددة للعقوبة في الجرائم التي تُرتكب بسبب الكراهية الإثنية.
    it also commends the Government on the addendum to the initial report, which updates the report and for the oral presentation of additional information. UN كما تثني على الحكومة على اﻹضافة المقدمة للتقرير اﻷولي لاستكماله بآخر التطورات، وعلى العرض الشفوي الذي تضمﱠن معلومــات إضافيــة.
    it also commends the State party for the oral presentation made by the delegation and its written replies to questions posed by the Committee that sought to clarify the current situation of women in the Congo, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    it also commends the State party for the oral presentation made by the delegation and its written replies to questions posed by the Committee that sought to clarify the current situation of women in the Congo, and provided additional information on the implementation of the Convention. UN كما تثني على الدولة الطرف لعرضها الشفوي الذي قدمه الوفد وردودها التحريرية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة سعيا إلى شرح الحالة الراهنة للمرأة في الكونغو، وتوفير معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    it also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, and for the oral presentation and the further clarifications in response to the questions posed orally by the Committee. UN كما تثني على الدولة الطرف للردود الخطية على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة، وللعرض الشفوي والإيضاحات اللاحقة ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    it also commends the State party for the adoption of the National Poverty Alleviation Programme, the Plan of Action for Human Rights and Citizenship and the National Gender Equality and Equity Plan for the period 2005-2009. UN كما تثني على الدولة الطرف لاعتمادها البرنامج الوطني للتخفيف من وطأة الفقر، وخطة العمل لحقوق الإنسان والمواطنة والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2009.
    it also commends the Government for the legislative changes and programmes implemented since the consideration by the Committee of its third periodic report in 1996, including in direct response to the Committee's concluding comments. UN كما تثني اللجنة على الحكومة لما تم تنفيذه من تغييرات وبرامج تشريعية منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام 1996، بما في ذلك ما نُفذ منها على سبيل الاستجابة المباشرة للتعليقات الختامية للجنة.
    it also commends the Government on the adoption, in April 1998, of a Plan of Action on violence against women with specific budgetary allocations for each of the areas covered by the Plan. UN كما تثني على الحكومة لاعتمادها في نيسان/أبريل ١٩٩٨ خطة عمل بشأن العنف الموجﱠه ضد المرأة ولرصد مخصصات محددة في الميزانية لكل مجال من المجالات التي تغطيها الخطة.
    The Committee welcomes the support it has received from Member States, the United Nations Secretariat and international, regional and subregional organizations, and pays tribute to the contribution of its team of experts. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها للدعم الذي لقيته من الدول الأعضاء، والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تثني على مساهمة فريق الخبراء التابع لها.
    The Committee welcomes the support received from Member States, the United Nations Secretariat and international, regional and subregional organizations, and pays tribute to the contribution of its team of experts. UN واللجنة ترحب بالدعم الذي لقيته من الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، كما تثني على إسهام فريق الخبراء التابع لها.
    89. Commends the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat on its efforts to ensure that the required technological infrastructure is in place to accommodate the linkage of the Official Document System to the United Nations web site, and also commends the Department of Public Information for addressing issues of content management relating to that System; UN 89 - تثني على شعبة خدمات تكنولوجيا الإعلام بمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة على جهودها الرامية إلى ضمان إرساء الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة لإتاحة ربط نظام الوثائق الرسمية بموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، كما تثني على إدارة شؤون الإعلام لتناول مسائل إدارة المضمون المتعلقة بذلك النظام؛
    The Committee also welcomes the fact that a constitutional challenge to any bill may be initiated by a sufficient number of parliamentarians. UN كما تثني اللجنة على وجود إمكانية للطعن في دستورية أي مشروع قانون، في حال تقدم بهذا الطعن عدد كافٍ من النواب.
    Her Government also commended the countries that had agreed to host regional courses in Asia and in Latin America and the Caribbean. UN كما تثني حكومتها على البَلَدَين اللذين وافقا على استضافة الدورتين الدراسيتين الإقليميتين في آسيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Bangladesh, along with many other countries, also pays tribute to the visionary leadership of UNESCO Director-General Federico Mayor in this regard and encourage his greater involvement in the activities relating to the culture of peace. UN كما تثني بنغلاديش، مثلها فـي ذلـك مثل بلدان عديدة أخرى، على ما يوفره في هذا الصــدد فردريكو مايور المدير العام لليونسكو من قيادة تملــك الرؤيا، ونحن نشجعه على الاشتراك بصورة أكبر في اﻷنشطة المتصلة بثقافة السلام.
    the Committee also commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and responses to the questions posed by the Committee. UN كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee appreciates the constructive dialogue with the delegation and commends the comprehensive written responses provided to the list of issues, as well as the meticulous responses provided to all oral questions posed. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف وتثني على الردود الخطية الشاملة التي قُدمت على قائمة المسائل، كما تثني على الردود الدقيقة على الأسئلة التي طُرحت شفوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد