ويكيبيديا

    "كما حثت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it also urged
        
    • she also urged
        
    • it further urged
        
    • they also urged
        
    • it urged
        
    • has also urged
        
    • have also urged
        
    • she urged
        
    • and urged
        
    • as urged by
        
    • also urged the
        
    • and also urged
        
    • CESCR also urged
        
    • CEDAW also urged
        
    • and further urged
        
    it also urged the Commission to employ a clear, simple and consistent methodology based on stable indicators for future calculations. UN كما حثت اللجنةَ على الأخذ بمنهجية واضحة وبسيطة ومتسقة تستند إلى مؤشرات مستقرة لإجراء العمليات الحسابية في المستقبل.
    it also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا عبودية الدَّين عن طريق تنفيذ برامج اقتصادية واجتماعية وتعليمية.
    it also urged city authorities to play an active role in this. UN كما حثت سلطات المدن على القيام بدور نشط في هذا الصدد.
    she also urged Jordan to consider withdrawing its reservation to article 9 of the Convention. UN كما حثت الأردن على النظر في سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    it further urged all parties to protect the rights of IDPs. UN كما حثت جميع الأطراف على حماية حقوق المشردين داخلياً.
    they also urged for more timely, coordinated and effective efforts. UN كما حثت الوفود على بذل جهود أكثر تنسيقا وفعالية وأفضل توقيتا.
    it urged the Office of the High Commissioner to report on its work in pursuance of that resolution to the Commission at its sixty-first session. UN كما حثت المفوضية السامية على تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين عما تقوم به من أعمال تنفيذاً لهذا القرار.
    She has also urged the Government to abandon the use of administrative detention against human rights defenders. UN كما حثت الحكومة على التخلي عن استخدام الحبس الإداري ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    it also urged Parties that had not yet made their contributions to do so as soon as possible. UN كما حثت الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    it also urged the parties to return to negotiations and instructed them to report to the court within four days. UN كما حثت الطرفين على العودة إلى التفاوض وأمرتهما بإبلاغ المحكمة بما يجري التوصل إليه، وذلك في غضون أربعة أيام.
    it also urged the Government to take measures to develop improved means to assess and monitor the situation of the Roma in employment, occupation and unemployment. UN كما حثت الحكومة على اتخاذ تدابير لتطوير وسائل محسّنة لتقييم ورصد وضع الروما في العمالة والمهن والبطالة.
    it also urged the parties to return to negotiations and instructed them to report to the court within four days. UN كما حثت الطرفين على العودة إلى التفاوض وأمرتهما بإبلاغ المحكمة بما يجري وذلك في غضون أربعة أيام.
    it also urged the Government to continue to take the necessary measures to promote the independence, impartiality and effectiveness of the Supreme Council of the Magistracy. UN كما حثت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز استقلال مجلس القضاء الأعلى وحياده وفعاليته.
    it also urged States to support rehabilitation of the victims of debt bondage through economic, social and educational programmes. UN كما حثت الدول على دعم إعادة تأهيل ضحايا استعباد المدين عن طريق البرامج الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية.
    she also urged States parties to accept the amendment to article 20, paragraph 1, concerning the meeting time of the Committee. UN كما حثت الدول الأعضاء على قبول تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 المتعلقة بمواعيد اجتماعات اللجنة.
    it further urged all United Nations agencies and organizations concerned to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities. UN كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته.
    they also urged that those consultations be formalized by the Security Council. UN كما حثت تلك الوفود على إضفاء طابع رسمي على تلك المشاورات بإجراء يتخذه مجلس اﻷمن.
    it urged Governments that had not yet done so to contribute to UNRWA, in particular to the General Fund, on a regular basis and those that had done so to strive to increase their contributions. UN وعرضت من جديد للحاجة الماسة إلى سد ثغرات النقص في الصندوق العام للأونروا، كما حثت الحكومات التي لم تفعل ذلك على أن تساهم على أساس منتظم لصالح الأونروا ولا سيما من أجل الصندوق العام.
    The Assembly has also urged States to take special measures for the protection of war-affected girls in a resolution devoted to the girl child. UN كما حثت الجمعية الدول على اتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية البنات المتضررات من الحرب، في قرار خُصص للطفلة.
    25. The General Assembly and the Board have also urged regular donors to increase their contributions if possible, in order to provide the Board with the resources to meet the growing needs of torture victims and the members of their families. UN 25- كما حثت كل من الجمعية العامة والمجلس الجهات المانحة المنتظمة على زيادة تبرعاتها إن أمكن، بغية تزويد المجلس بالموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات المتزايدة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    she urged the Council to exert influence on parties to the conflict and to refer human rights violations to the International Criminal Court. UN كما حثت المجلس على ممارسة نفوذه على أطراف النـزاع وإحالة انتهاكات حقوق الإنسان إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    They stressed the need for increased bilateral and multilateral funding for South-South cooperation and urged development partners to abide by the commitments they had made at international forums. UN وشددت على الحاجة إلى زيادة تمويل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الثنائي والمتعدد الأطراف، كما حثت الشركاء في التنمية على الوفاء بما قطعوه على أنفسهم من التزامات في المحافل الدولية.
    22. as urged by the Special Committee, the phasing out of gratis personnel was under way and proceeding rapidly. UN ٢٢ - وقال إنه يجري حاليا وبمعدل سريع الاستغناء التدريجي عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل، كما حثت على ذلك اللجنة الخاصة.
    11. During the Commission's visit to Rwanda, the Government urged the Commission to conclude its work expeditiously and also urged that an international tribunal, along the lines of that organized for the former Yugoslavia, be created. UN ١١ - وخلال الزيارة التي قامت بها اللجنة إلى رواندا، حثت الحكومة اللجنة على الانتهاء من أعمالها على وجه الاستعجال كما حثت على إنشاء محكمة دولية على غرار المحكمة التي تم تنظيمها ليوغوسلافيا السابقة.
    CESCR also urged Cyprus to ensure that the conditions of migrants' detention meet United Nations standards. UN كما حثت اللجنة قبرص على ضمان مطابقة ظروف احتجاز المهاجرين لمعايير الأمم المتحدة(50).
    CEDAW also urged Guatemala, inter alia, to amend discriminatory provisions in the Civil, Criminal and Labour Codes so as to bring them into conformity with article 2 of the Convention. UN كما حثت اللجنة غوايتمالا على القيام بأمور منها تعديل الأحكام التمييزية في القانونين المدني والجنائي وفي قانون العمل لتحقيق المواءمة بينها وبين المادة 2 من الاتفاقية(47).
    At the regular session of the General Assembly in the same year, Japan again introduced a draft resolution which endorsed the recommendations contained in the Panel’s report and further urged the Secretary-General to establish a group of governmental experts to ensure the implementation of the recommendations. UN وفي الدورة العادية التي عقدتها الجمعية العامة في العام ذاته، عادت اليابان وقدمت مشروع قرار أيدت فيه التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء كما حثت اﻷمين العام على تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين لكفالة تنفيذ التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد