ويكيبيديا

    "كما ذُكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as mentioned
        
    • as noted
        
    • as stated
        
    • as indicated
        
    • as reported
        
    • it was also stated
        
    • as described
        
    • as was reported
        
    • it was also noted
        
    • as discussed
        
    • it was further noted
        
    • as set out
        
    • reportedly
        
    • it was also observed
        
    • it was also mentioned
        
    Peye also worked closely with Sebastien Koho, who has been active in the mobilization of fighters, as mentioned above. UN وعمل بيي أيضا بشكل وثيق مع سباستيان كوهو الذي كان نشطا في تعبئة المقاتلين كما ذُكر أعلاه.
    as mentioned in previous reports, prostitution in itself is not a criminal offence in Aruba. UN كما ذُكر في التقارير السابقة، فإن البغاء بحد ذاته ليس جريمة جنائية في آروبا.
    In Cotonou Prison, the rooms were used but, as noted above, the medicine stores were largely empty of medication. UN وفي سجن كوتونو، تُستخدَم الغرف ولكن مخازن الأدوية، كما ذُكر أعلاه، خالية إلى حد بعيد من الأدوية.
    Indeed, as noted earlier, Lavcevic failed to establish the value of the unexecuted portion of the contract. UN وعجزت شركة لافسيفتش بالفعل، كما ذُكر آنفا، عن إثبات قيمة الجزء غير المنفذ من العقد.
    The Family Law is presently under review as stated previously. UN ويخضع قانون الأسرة حاليا لإعادة نظر كما ذُكر سابقا.
    as indicated above, the country now comprises 18 departments and 298 municipalities. UN ويتألف البلد حالياً، كما ذُكر سابقاً، من 18 مقاطعة و298 بلدية.
    These savings were partly offset by increased expenditure in the Special Resources for Africa amounting to Euro1.3 million, as mentioned in the previous paragraph. UN وقد عُوّضت هذه الوفورات جزئيا بزيادة النفقات في الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بمبلغ قدره 1.3 مليون يورو، كما ذُكر في الفقرة السابقة.
    13. as mentioned in paragraph 27 of my last report, the Management Committee was established on 13 February 2008. UN 13 - كما ذُكر في الفقرة 27 من تقريري الأخير، أنشئت لجنة الإدارة في 13 شباط/فبراير 2008.
    Law reform to Protect Victim's Rights as mentioned in Article 1 and 2 UN :: إصلاح القوانين لحماية حقوق الضحايا كما ذُكر في المادتين 1 و 2؛
    as mentioned above, the biennial support budget is approved and managed in United States dollars. UN كما ذُكر أعلاه، تتم الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين وإدارتها بدولارات الولايات المتحدة.
    The popular outcry against the sanctions, as mentioned above, constitutes these dictates, rendering the sanctions illegal. UN والاحتجاج الشعبي العنيف على هذه الجزاءات، كما ذُكر أعلاه، يمثل ما يمليه الضمير ويجعل هذه الجزاءات جزاءات غير قانونية
    71. as noted earlier in this review, associated species are considered to be impacted species that are not part of the landed catch. UN 71 - كما ذُكر أعلاه في هذا الاستعراض، تُعتبر الأنواع المرتبطة بغيرها أنواعا متأثرة لا تشكل جزءا من كمية المصيد المفرغة.
    Diamond buyers are required to have a licence, but as noted, at least one exception was made UN ويلزم حيازة مشتري الماس لترخيص، ولكن حدث استثناء واحد على الأقل كما ذُكر
    The amounts claimed fall below the level of materiality adopted by the Panel and, therefore, as noted above, the Panel has neither requested nor reviewed any evidence other than that submitted by MCI. UN وتقل المبالغ المطالب بها على مستوى الطابع الجوهري الذي اعتمده الفريق ولهذا، كما ذُكر أعلاه، لم يطلب الفريق ولم يستعرض أي أدلة أخرى غير الأدلة التي قدمتها وزارة التجارة والصناعة.
    as stated in the previous report, the Incorporation Programme was launched in 2000. UN كما ذُكر في التقرير السابق، شُرع في برنامج الدمج في عام 2000.
    as stated in the final project report, its objectives have been achieved. UN وقد تحققت أهداف هذا المشروع كما ذُكر في تقريره النهائي.
    6. as stated in the earlier report, the conflict is both an outcome of and a factor contributing to the protracted crisis. UN 6- يعد النزاع، كما ذُكر في التقرير السابق، نتيجة وعاملا يسهم في الوقت نفسه في الأزمة التي دامت فترة طويلة.
    This view is shared by the great majority of the Members of the United Nations, as indicated above. UN وتتشاطر هذا الرأي الأغلبية العظمى من أعضاء الأمم المتحدة، كما ذُكر أعلاه.
    If LSS had been implemented in Asia at the time of the Indian Ocean tsunami disaster, it could have prevented the unsolicited and overlapped donations and bottlenecks faced during the disaster as reported earlier. UN ولو طُبق نظام الدعم اللوجستي في آسيا أثناء كارثة تسونامي التي وقعت في المحيط الهندي، لكان بالإمكان منع التبرعات التي لم تُطلب والمتداخلة والعراقيل التي ووجهت خلال الكارثة كما ذُكر أعلاه.
    it was also stated that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference. UN كما ذُكر أنه يمكن للجمعية العامة أن تُنشئ هيئة تفاوضية موازية للمؤتمر.
    as described above, the Committee intends to make full use of these means in its future work. UN وتعتزم اللجنة كما ذُكر آنفا، أن تستخدم هذه الوسائل إلى أقصى حد ممكن في عملها مستقبلا.
    13. Status. as was reported in document DP/2002/35, UNOPS has completed the implementation of the recommendation. UN 13 - الحالة - كما ذُكر في الوثيقة DP/2002/35، فإن مكتب خدمات المشاريع قد أتم تنفيذ هذه التوصية.
    it was also noted that, for that proposal to come into effect, decisions must be made by the Commission and the General Assembly. UN كما ذُكر أنَّ على اللجنة والجمعية العامة أن تتَّخذا قرارات لكي يدخل هذا الاقتراح حيّز النفاذ.
    The one area of exception is revenue transparency, as discussed earlier. UN ومجال الاستثناء الوحيد في هذا الصدد هو شفافية الإيرادات، كما ذُكر أعلاه.
    it was further noted that sixteen other States have signed the Convention. UN كما ذُكر أنَّ ست عشرة دولة أخرى قد وقَّعت على الاتفاقية.
    The Panel has also found, as set out in paragraph 179 above, that the measure of the direct financing losses in respect of which the Panel recommends compensation is those losses in fact sustained by the Government. UN 378- ورأى الفريق أيضاً، كما ذُكر في الفقرة 179 أعلاه، أن خسائر التمويل المباشرة التي يوصي الفريق بمنح تعويضات عنها هي الخسائر التي تكبدتها الحكومة بالفعل.
    He was also reportedly summoned by the Israeli District Coordination Office on 15 February 2000 in connection with the same article. UN كما ذُكر أن مكتب الارتباط الفلسطيني - الإسرائيلي قد استدعاه في 15 شباط/فبراير 2000 فيما يتعلق بنشر المقالة نفسها.
    it was also observed that, in the light of new experiences, such decisions could be reviewed in the future. UN كما ذُكر أنه يمكن إعادة النظر في هذه القرارات في ضوء الخبرات الجديدة.
    it was also mentioned that databases for the tracking of incoming international cooperation requests were helpful for responding in a timely manner. UN كما ذُكر أن قواعد البيانات الخاصة بتتبع طلبات التعاون الدولي الواردة ساعدت في الرد على تلك الطلبات في توقيت مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد