ويكيبيديا

    "كما ستواصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will also continue to
        
    • will continue to
        
    • would also continue to
        
    • and would continue to
        
    • it will also continue
        
    • it would continue
        
    UNMIT will also continue to support the Government in its efforts to coordinate donor cooperation in areas of institutional capacity-building. UN كما ستواصل البعثة دعم الحكومة في جهودها لتنسيق التعاون الذي توفره الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية.
    Provincial Reconstruction Teams, where police advisers are present, will also continue to provide opportunities for training of the Afghan National Police. UN كما ستواصل فرق إعادة التعمير في الأقاليم توفير فرص لتمرين رجال الشرطة، في الأماكن التي يوجد فيها مستشارون للشرطة.
    It will also continue to provide its good offices to the international community and regional bodies such as the African Union Peace and Security Council. UN كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    The Ombudsperson will continue to take steps to publicize the existence of the Office, especially to those individuals or entities that might want to present a de-listing petition. UN كما ستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن وجود المكتب، وخاصة لدى الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم التماس للرفع من القائمة.
    The Committee will continue to improve cooperation with the administering Powers at all stages of the decolonization process. UN كما ستواصل اللجنة تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة في جميع مراحل عملية إنهاء الاستعمار.
    His Government would also continue to facilitate humanitarian access, as long as prior notification was received. UN كما ستواصل حكومته تيسير وصول المساعدة الإنسانية، ما دامت تخطر بها مسبقا.
    The Commission will also continue to explore different approaches to engaging these partners at both the normative and country-specific level of its work. UN كما ستواصل اللجنة استكشاف مختلف النُهُج لإشراك هؤلاء الشركاء على المستوى المعياري والمستوى القطري من عملها.
    MONUSCO will also continue to focus on its key priority, which is to ensure that civilians are protected. UN كما ستواصل البعثة التركيز على أولويتها الرئيسية، وهي ضمان حماية المدنيين.
    It will also continue to support and strengthen the integration of the gender perspective into the work of the Organization. UN كما ستواصل الإدارة دعم وتعزيز إدماج المنظور الجنساني في أعمال المنظمة.
    Australia will also continue to advance humanitarian initiatives on conventional weapons. UN كما ستواصل أستراليا دعم المبادرات الإنسانية بشأن الأسلحة التقليدية.
    The Mission will also continue to support and maintain land and maritime border locations and regional helipads and airports. UN كما ستواصل البعثة دعم وصيانة مواقع الحدود البرية والبحرية ومهابط الطائرات والمطارات الإقليمية.
    ICAO will also continue to pursue the transition to satellite-based navigation for all phases of flight. UN كما ستواصل الإيكاو عملية الانتقال إلى الملاحة الساتلية في جميع مراحل الطيران.
    Japan will also continue to assist the preparation of the verification regime. UN كما ستواصل اليابان المساعدة في إعداد نظام التحقق.
    UNMIN will also continue to urge the Government to consider interim measures which could reduce its monitoring requirements. UN كما ستواصل البعثة حث الحكومة على النظر في اتخاذ تدابير مؤقتة كفيلة بالتقليل من احتياجاتها في مجال مراقبة الأسلحة.
    It will also continue to disseminate information on the work of the Special Committee. UN كما ستواصل نشر المعلومات المتصلة بعملها.
    UNHCR will also continue to seek resettlement solutions for the remaining 116 refugees in the Ban Napho camp. UN كما ستواصل المفوضية السعي أيضا لالتماس حلول لإعادة توطين العدد المتبقي من اللاجئين البالغ 116 في مخيم بان نافو.
    Websites in local languages will continue to be maintained and strengthened by the network of United Nations information centres. UN كما ستواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تعهد المواقع الشبكية باللغات المحلية وتعزيزها.
    EUPM will continue to assist the Commission and further monitor the process. UN وسوف تواصل البعثة مساعدة اللجنة، كما ستواصل متابعة العملية نفسها.
    It will continue to serve as secretariat of the Friends of the Chair of the United Nations Statistical Commission on indicators on violence against women. UN كما ستواصل العمل بمثابة أمانة لفريق أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية في الأمم المتحدة عن مؤشرات العنف ضد المرأة.
    The Committee would also continue to seek meetings with regional bodies. UN كما ستواصل اللجنة السعي لعقد اجتماعات مع الهيئات الإقليمية.
    The Government and people of Jordan warmly welcomed the efforts exerted by UNRWA and would continue to extend to it all necessary forms of support. UN وترحب حكومة وشعب الأردن بحرارة الجهود التي تبذلها الأونروا كما ستواصل حكومته تقديم جميع أشكال الدعم الضرورية للوكالة.
    it would continue to contribute to the eradication of colonialism. UN كما ستواصل بذل مساهماتها فى إنهاء الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد