The Deputy High Commissioner also presented reports under items 5 and 9. | UN | كما عرض نائب المفوضة السامية التقارير المُعدة بموجب للبندين 5 و9. |
He also presented positive examples of States that proactively cooperated with requesting States in the formulation of mutual legal assistance requests. | UN | كما عرض أمثلة إيجابية لدول تعاونت بصورة استباقية مع دول طالبة على صوغ طلبات تبادل المساعدة القانونية. |
Preliminary statistics of the elemental analyses are also presented in the report. | UN | كما عرض التقرير الإحصاءات الأولية لتحاليل العناصر. |
Operating Investing Actual amount on comparable basis as presented in the budget and actual comparative statement | UN | المبلغ الفعلي القابل للمقارنة كما عرض في بيان مقارنة الميزانية والمبالغ الفعلية |
In our view, the conclusion of the Group as presented in paragraph 23 lacks impartiality and balance, reflecting only one part of the truth and not mentioning the other. | UN | ففي رأينا، يفتقر استنتاج الفريق، كما عرض في الفقرة ٢٣، إلى الحيدة والتوازن، ولا يعبر إلا عن جانب واحد من الحقيقة دون أن يذكر الجانـــب اﻵخر. |
he also introduced the report of the Special Committee, containing, inter alia, the related draft resolutions submitted by the Special Committee for the consideration of the Fourth Committee. | UN | كما عرض تقرير اللجنة الخاصة الذي يتضمن، في جملة أمور، مشاريع القرارات ذات الصلة المقدمة من اللجنة الخاصة لتنظر فيها اللجنة الرابعة. |
He also offered the establishment of a memorandum of understanding with PAM. | UN | كما عرض وضع مذكرة تفاهم مع الجمعية البرلمانية. |
The expert also presented successful cases which the reader can find in his presentation. | UN | كما عرض الخبير حالات ناجحة يمكن للقارئ أن يطلع عليها في عرضه. |
The International Land Coalition also presented its work concerning indigenous land rights. | UN | كما عرض الائتلاف الدولي للأراضي ما يقوم به من أعمال بشأن حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي. |
UNCTAD also presented a new classification of NTMs which can be adapted to the reality of international trade and data collection needs. | UN | كما عرض الأونكتاد تصنيفاً جديداً لتلك التدابير يمكن تكييفه حسب واقع التجارة الدولية واحتياجات جمع البيانات. |
UNDP and UNEP also presented the following lessons learned from the implementation of the programme: | UN | كما عرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الدروس المستفادة التالية من تنفيذ البرنامج: |
The IPR also presented an in-depth strategy for upgrading public infrastructure. | UN | كما عرض استعراض سياسة الاستثمار استراتيجية متعمقة لتحديث الهياكل الأساسية العامة. |
That report also presented a two-year work programme for 1992/93 as requested by the Governing Council. | UN | كما عرض في ذلك التقرير أيضا برنامج عمل مدته سنتان للفترة ٢٩٩١/٣٩٩١ وفقا لما طلبه مجلس اﻹدارة. |
He also presented a brief, informative film on Peru. | UN | كما عرض فيلماً إعلامياً قصيراً عن بيرو. |
a/ as presented in the audited financial statements. | UN | )أ( كما عرض في اليانات المالية المراجعة. |
28. His delegation’s basic position on the scale methodology was reflected in proposal E, as presented in the report of the Committee on Contributions (A/51/11, para. 67). | UN | ٨٢ - وأردف قائلا إن موقف وفده اﻷساسي بشأن منهجية الجدول ينعكس في الاقتراح هاء، كما عرض في تقرير لجنة الاشتراكات A/51/11)، الفقرة ٦٧(. |
56. A holistic, integrated approach, as presented in the Commission's framework for human resources management dictated that the pay system should be reviewed in its entirety. | UN | 56 - وذكرت أن النهج الشامل المتكامل، كما عرض في إطار العمل الذي وضعته اللجنة لإدارة الموارد البشرية، يقتضي استعراض نظام الأجور برمته. |
he also introduced the report of the Panel of Experts on Liberia (S/2004/396). | UN | كما عرض تقرير فريق الخبراء المعني بليبريا (S/2004/396). |
he also introduced the note of the Administrator on assistance to the Democratic Republic of the Congo (DP/1999/36), which would authorize the Administrator to continue to approve assistance to that country on a project-by-project basis. | UN | ٥٣ - كما عرض مذكرة مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (DP/1999/36)، التي تأذن لمدير البرنامج بأن يواصل الموافقة على تقديم المساعدة لهذا البلد على أساس كل مشروع على حدة. |
he also introduced the outcome of an informal meeting convened by the United Nations Statistics Division on 25 October 2009, in which consultations were held with member countries and regional and global non-governmental organizations on the importance of global geographic information management. | UN | كما عرض نتائج اجتماع غير رسمي عقدته شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة يوم 25 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ، جرت خلاله مشاورات مع البلدان الأعضاء ومنظمات غير حكومية إقليمية وعالمية بشأن أهمية إدارة المعلومات الجغرافية العالمية. |
The Chairman also offered to invite Judge Jorda or his representative to the next scheduled meeting. | UN | كما عرض الرئيس دعوة القاضي جوردا أو ممثله لحضور الجلسة المقررة التالية. |
The Chairman also offered to invite Judge Jorda or his representative to the next scheduled meeting. | UN | كما عرض الرئيس دعوة القاضي جوردا أو ممثله لحضور الجلسة المقررة التالية. |
UNEP has also offered its assistance in providing material and personnel for the workshops. | UN | كما عرض اليونيب مساعدة في توفير المواد والموظفين لهاتين الحلقتين. |