ويكيبيديا

    "كما قلت من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as I said
        
    • as I have
        
    • Like I said
        
    • as I've said
        
    • Like you said
        
    as I said before, in his mind, it's always been for egypt. Open Subtitles كما قلت من قبل, بعقله كان كل شيء دائماً عن مصر
    as I said before, you already have a great conductor. Open Subtitles كما قلت من قبل لديك بالفعل قائد موسيقي عظيم
    Well, as I said before, I work with the Vatican. Open Subtitles حسنا كما قلت من قبل, أنا أعمل لدى الفاتيكان
    However, as I have stated, Canada continues to have serious concerns about the Durban process as well as its outcome documents. UN ولكن، كما قلت من قبل، لا تزال لدى كندا مخاوف جادة إزاء عملية ديربان ووثائقها الختامية أيضا.
    We weren't together. Like I said before, fraternization among teammates is unprofessional. Open Subtitles كما قلت من قبل، التصادق بين .أعضاء الفريق أمر غير مهني
    But as I've said before, the system stinks, and this isn't over. Open Subtitles لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد
    Now as I said before, this property is not even listed yet. Open Subtitles والآن كما قلت من قبل, هذا العقار لم يسجّل بعد حتّى
    The Republic of the Congo, as I said before, is one of the countries of Africa where malaria is most endemic. UN وجمهورية الكونغو، كما قلت من قبل، أحد بلدان أفريقيا التي تتفشى فيها الملاريا بشدة.
    They enter our country, massacre people and, as I said earlier, shamelessly state that they are not going to leave. UN وهم يدخلون بلدنا ويذبحون الناس ويصرحون، كما قلت من قبل، بلا خجل أنهم لن يغادرون.
    There is no point in rehashing the same stories to appear peace-loving, as I said earlier. UN لا طائل من وراء تكرار نفس القصص للظهور بمظهر المحب للسلام، كما قلت من قبل.
    For that reason, as I said, we have not wanted to be raising our voice too frequently, too relentlessly, in pursuit of the expansion issue. UN لهذا السبب، لم نشأ، كما قلت من قبل، أن نرفع صوتنا للمطالبة بدون كلل بتناول مسألة توسيع المؤتمر.
    And as we do so, I hope we send a wider message that older people, as I said earlier, are not a category apart. UN وفيما نحن نفعل ذلك، آمل في أن نبعث برسالة أوسع هي أن المسنين، كما قلت من قبل، ليسوا فئة منفصلة.
    as I said before, while we look back at what happened in Rwanda 10 years ago, we must also look forward. UN ويجب علينا، كما قلت من قبل، عندما نتأمل في ما حدث في الماضي في رواندا منذ عشر سنوات أن ننظر أيضا إلى الأمام.
    as I said before, there is a generally shared view among the members of the Conference that the Ad Hoc Committee should be re-established. UN كما قلت من قبــل، هناك رأي يتشاطــره أعضــاء المؤتمر بشكل عام بأن اللجنة المخصصة ينبغي أن يعاد إنشاؤها.
    as I said, any significant change to the timeline could result in a paradox, so I suggest we maintain a low profile. Open Subtitles كما قلت من قبل أي تغيير كبير في الجدول الزمني يمكن أن يؤدي إلى مفارقة
    Now, as I said before, I can only give you a few minutes. Open Subtitles الآن، كما قلت من قبل يمكنني أن أمهلكِ بضعة دقائق فقط
    But, as I have said before in this Hall, the United Nations is not the answer to all the problems of the world. UN ولكن الأمم المتحدة، كما قلت من قبل في هذه القاعة، ليست الحل لجميع مشاكل العالم.
    But, as I have already said, we Africans are getting dwindling volumes of aid and losing all of it through debt servicing. UN ولكن، كما قلت من قبل، نحصل نحن اﻷفارقة على مقاديــر متناقصة من المساعدة ونفقدها بعـد في خدمة الدين.
    Just Like I said before, guys don't go at it and fight like gingerbread men, you know? Open Subtitles كما قلت من قبل عندما تحتدم الامور بين الشباب فانهم ليسوا رقيقين او سهلين,أ تفهمين؟
    Like I said, I've been through it. Open Subtitles كما قلت من قبل، لقد مررت بذلك لقد وصلت للقعر
    Now as I've said before, the two universes vibrate at different frequencies. Open Subtitles كما قلت من قبل، العالمان يتذبذبان في ترددين مختلفين.
    Like you said, it's possible that Nam Da Jeong will not return from the trip. Open Subtitles كما قلت من الممكن ألا تعود نام دا جونغ من رحلتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد