ويكيبيديا

    "كما هو دون تغيير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unchanged
        
    Germany's position remains unchanged with regard to this matter. UN ويظل موقف ألمانيا كما هو دون تغيير بخصوص هذه المسألة.
    With the promulgation of the Labour Code in 1995, the salary regime in principle remains unchanged. UN ومع صدور قانون العمل في عام ١٩٩٥، ظل نظام المرتبات كما هو دون تغيير من حيث المبدأ.
    The position of the Japanese Government on the reform of the Security Council remains unchanged. UN وموقف الحكومة اليابانية من إصلاح مجلس الأمن كما هو دون تغيير.
    As far as the sponsors are concerned, the report remained unchanged as submitted and as adopted. UN وفيما يتعلق بمُقدمي مشروع القرار لا يزال ذلك التقرير كما هو دون تغيير بالصيغة التي قُدم واعتُمد بها.
    16. Since 1988, the system's basic criteria for the definition of desirable ranges have remained unchanged. UN 16 - منذ عام 1988، ظل نظام المعايير الأساسية لتحديد النطاقات المستصوبة كما هو دون تغيير.
    The configuration of fixed-wing aircraft remains unchanged. UN ما زال وضع الطائرات الثابتة الجناح كما هو دون تغيير.
    This position remains unchanged as of today. UN ولا يزال هذا الموقف كما هو دون تغيير حتى اليوم.
    Under the proposed new structure, the name of the Section would remain unchanged and would have the following units reporting to the Chief of Section: UN وفى إطار الهيكل الجديد المقترح، سيظل اسم القسم كما هو دون تغيير وسيضم الوحدات التالية التى ستكون تابعة لرئيس القسم:
    On the other hand, in Africa manufacturing output remained virtually unchanged. UN غير أن الناتج الصناعي في افريقيا ظل كما هو دون تغيير يُذكر.
    42. In 2014 it is proposed that the staffing establishment of BINUCA remain unchanged. UN 42 - وفي عام 2014، يُقتَرَح إبقاء ملاك الموظفين في المكتب المتكامل كما هو دون تغيير.
    Assuming that the number of posts and the rate at which staff left the Organization remained roughly unchanged, it was expected that the number of external recruitments would remain the same as under the current system. UN وبافتراض بقاء عدد الوظائف ومعدل ترك الموظفين للمنظمة كما هو دون تغيير تقريبا، من المتوقع أن يظل عدد عمليات التوظيف من خارج المنظمة كما هو في ظل النظام الحالي.
    It was noted that the division of labour between the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions should remain unchanged. UN وأشير إلى أن تقسيم العمل بين لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ينبغي أن يظل كما هو دون تغيير.
    The question was what form the debate should take and whether its form should remain unchanged year after year. UN وكان السؤال المطروح هو ماهية الشكل الذي ينبغي أن تتخذه المناقشة وما إذا كان ينبغي أن يظل شكلها كما هو دون تغيير سنة بعد أخرى.
    This position remains unchanged. UN ولا يزال هذا الموقف كما هو دون تغيير.
    In February 2003, the Secretary-General reappointed the Monitoring Group leaving its composition unchanged. UN وفي شباط/فبراير 2003، أعـــــاد الأمين العـام تعيين فريــق الرصد كما هو دون تغيير.
    41. Since 1988, the system of basic criteria for the definition of desirable ranges has remained unchanged. UN 41 - ومنذ عام 1988، ظل نظام المعايير الأساسية لتحديد النطاقات المستصوبة كما هو دون تغيير.
    This aspect of resolution 51/45 N remains unchanged in the new draft. UN ويظل هذا الجانب من القرار ٥١/٤٥ نون كما هو دون تغيير في مشروع القرار الجديد.
    " However, our approach to the use of nuclear weapons remains unchanged. UN " بيد أن مفهومنا لاستخدام الأسلحة النووية ما زال كما هو دون تغيير.
    7. The structure of the Mission, as described in the statement of programme budget implications issued by the Secretary-General prior to the adoption of resolution 52/174 (A/C.5/52/30), would remain unchanged for the next mandate period. UN ٧ - سوف يظل هيكل البعثة حسبما جاء في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي أصدره اﻷمين العام قبل اعتماد القرار ٥٢/١٧٤ (A/C.5/52/30) كما هو دون تغيير خلال فترة ولايتها المقبلة.
    31. The reproductive health goal remains unchanged from the first MYFF and UNFPA will continue to invest the majority of its resources in this area. UN 31 - لا يزال هدف الصحة الإنجابية كما هو دون تغيير منذ صدور الإطار التمويلي الأول المتعدد السنوات. وسيواصل الصندوق استثمار معظم موارده في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد