Protection of children from violence is a key dimension of the UNICEF mandate and, as noted in the sections above, the Special Representative has been associated with important initiatives promoted by that organization. | UN | وتعد حماية الأطفال من العنف بُعداً رئيسياً من أبعاد ولاية اليونيسيف وقد شاركت الممثلة الخاصة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفروع أعلاه، في المبادرات الهامة التي رعتها تلك المنظمة. |
The appropriate starting point from which to make this assessment is the perspective of indigenous peoples on the potential broader impact, as noted in advice No. 2. | UN | والنقطة الملائمة التي يمكن أن ينطلق منها هذا التقدير هي نظرة الشعوب الأصلية للأثر الأوسع المحتمل حدوثه، كما وردت الإشارة إلى ذلك في المشورة رقم 2. |
The appropriate starting point from which to make this assessment is the perspective of indigenous peoples on the potential broader impact, as noted in advice No. 2. | UN | والنقطة الملائمة التي يمكن أن ينطلق منها هذا التقدير هي نظرة الشعوب الأصلية للأثر الأوسع المحتمل حدوثه، كما وردت الإشارة إلى ذلك في المشورة رقم 2. |
Further activities would be considered at the twenty-eighth session of the SBSTA based on the experiences gained and results of the initial activities and other materials, as referred to in decision 2/CP.11; | UN | (ه) سيجري النظر في أنشطة أخرى خلال انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية على أساس الخبرات المكتسبة ونتائج الأنشطة الأولية وغير ذلك من المواد، كما وردت الإشارة إلى ذلك في المقرر 2/م أ-11؛ |
Humanitarian agencies themselves became a clear target of attacks as reported in Chapter II of this Note. | UN | وقد أصبحت الوكالات الإنسانية ذاتها وكالات تستهدفها الهجمات بوضوح، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفصل الثاني من هذه المذكرة. |
24. as mentioned in the preceding paragraph, the proposed budget for 2005 includes the estimated remaining balances of the Supplementary Programmes introduced in 2004. | UN | 24- تشمل الميزانية المقترحة لعام 2005، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة السابقة، الأرصدة المقدرة للبرامج التكميلية المعتمدة في عام 2004. |
The total costs incurred in 2005 for bulk mailing charges, as noted in document A/61/295, were $330,897. | UN | وبلغ مجموع التكاليف المتكبدة في عام 2005 فيما يتعلق برسوم البريد بالجملة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الوثيقة A/61/295، ما قدره 897 330 دولارا. |
33. as noted in paragraph 16 above, the Special Representative expressed his concern about the lack of protection from mob killings in a public report issued on 6 June 2002. | UN | 33 - كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 16 أعلاه، فقد أعرب الممثل الخاص في تقرير علني صدر في 6 حزيران/يونيه 2002 عن قلقه إزاء انعدام الحماية إزاء عمليات القتل بواسطة الغوغاء. |
as noted in the previous report, the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) countries have agreed to develop a convention to address the problem of trafficking in women and children. | UN | 41- وافقت بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، كما وردت الإشارة إلى ذلك في التقرير السابق، على وضع اتفاقية للتصدي لمشكلة الاتجار بالنساء والأطفال. |
Travel: as noted in document FCCC/SBI/1999/3, the high level of expenditures on staff travel (over 75 per cent) can be explained by two factors. | UN | (ب) السفر: كما وردت الإشارة إلى ذلك في الوثيقة FCCC//SBI/1999/3، هناك عاملان يمكن أن يفسرا ارتفاع مستوى مصروفات سفر الموظفين ( أكثر من 75 في المائة). |
53. In 2002, as noted in section C of the annual report, the Unit had successfully concluded discussions with the secretariats of six organizations in order to set up follow-up mechanisms for its reports. | UN | 53 - وتابع قائلا إن وحدة التفتيش المشتركة أدارت بنجاح في عام 2002 المناقشات التي جرت مع الأمانات التابعة لست منظمات من أجل إنشاء آلية متابعة لاستعراض التقارير، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الجزء جيم من تقريرها السنوي. |
7. Notwithstanding the practical and political difficulties, the electoral process has helped to generate a broad level of political engagement, as noted in my previous report (S/2005/631, para. 15). | UN | 7 - وعلى الرغم من وجود صعوبات عملية وسياسية، ساعدت العملية الانتخابية على إيجاد ممارسة لمشاركة سياسية واسعة النطاق، كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقريري السابق (S/2005/631، الفقرة 15). |
20. Another critical cultural rights concern is the need to protect sacred sites in the context of extractive industrial development, as noted in the report of the international expert group meeting on extractive industries, indigenous peoples' rights and corporate social responsibility: | UN | 20- ومن الشواغل الأساسية الأخرى ذات الصلة بالحقوق الثقافية الحاجة إلى حماية المواقع المقدسة في سياق تطوير الصناعات الاستخراجية، كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير فريق الخبراء الدولي الذي عقد اجتماعاً بشأن الصناعات الاستخراجية، وحقوق الشعوب الأصلية ومسؤولية الشركات من الناحية الاجتماعية: |
20. Another critical cultural rights concern is the need to protect sacred sites in the context of extractive industrial development, as noted in the report of the international expert group meeting on extractive industries, indigenous peoples' rights and corporate social responsibility: | UN | 20- ومن الشواغل الأساسية الأخرى ذات الصلة بالحقوق الثقافية الحاجة إلى حماية المواقع المقدسة في سياق تطوير الصناعات الاستخراجية، كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير فريق الخبراء الدولي الذي عقد اجتماعاً بشأن الصناعات الاستخراجية، وحقوق الشعوب الأصلية ومسؤولية المؤسسات من الناحية الاجتماعية: |
Two of the individuals were arrested by the Liberian national police in Sanniquellie, Nimba County, on 30 March 2011, as noted in the Panel's midterm report (S/2011/367, para. 19). However, owing to a lack of evidence regarding the implication of these individuals in the Ivorian conflict, they were released along with 13 other suspected mercenary recruits. | UN | وألقت الشرطة الوطنية الليبرية القبض على شخصين في سانيكيلي، قضاء نيمبا، في 30 آذار/مارس 2011، كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير الفريق لمنتصف المدة (S/2011/367، الفقرة 19) بيد أنه نظرا لعدم وجود أدلة بشأن تورطهما في النزاع في كوت ديفوار، أطلق سراحهما مع 13 متهما آخرين يُشتبه بأنهم مرتزقة متطوعون. |
64. as noted in the first report of the Secretary-General on progress in implementation of the global field support strategy (A/65/643, para. 48), the implementation of the Regional Service Centre is envisaged in two phases. | UN | 64 - كما وردت الإشارة إلى ذلك في التقرير الأول للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/65/643، الفقرة 48)، يُتوخى تشغيل مركز الخدمات الإقليمي في مرحلتين. |
If the designated operational entity determines that the project activity intends to use a new methodology, as referred to in paragraph above, it shall, prior to a submission for registration of this project activity, forward the proposed methodology to the executive board for review. | UN | 36- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع يعتزم استخدام منهجية جديدة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 35(ه)`2` أعلاه، قام، قبل تقديم نشاط المشروع هذا للتسجيل، بإرسال المنهجية المقترحة إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها. |
If the designated operational entity determines that the project activity intends to use a new baseline or monitoring methodology, as referred to in paragraph above, it shall, prior to a submission for registration of this project activity, forward the proposed methodology, together with the draft project design document, including a description of the project and identification of the project participants, to the executive board for review. | UN | 38- إذا تبين للكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع يعتزم استخدام منهجية أساسية أو منهجية رصد جديدة، كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 37 (ه)`2` أعلاه، قام، قبل تقديم نشاط المشروع هذا للتسجيل، بإرسال المنهجية المقترحة إلى المجلس التنفيذي لاستعراضها مع وثيقة تصميم المشروع، بما في ذلك وصف المشروع وتحديد المشاركين فيه. |
A. Constitutional developments 4. as reported in previous working papers on the question of Tokelau (for the most recent, see A/AC.109/2001/5), the process of constitutional development is continuing. | UN | 4 - كما وردت الإشارة إلى ذلك في ورقات العمل السابقة المتعلقة بمسألة توكيلاو (للاطلاع على أحدثها، انظر (A/AC.109/2001/5)، ما زالت عملية التطور الدستوري مستمرة. |
8.3 The authors maintain that the decision to give Captain Mauricio Serna Arbelaez a free hearing makes no sense, since he died in August 1994, as mentioned in paragraph 5.6 above. | UN | 8-3 ويؤكد أصحاب البلاغ أن القرار بعقد جلسة سماع حرة للنقيب ماوريسيو سيرنا أربيلائز قرار لا معنى له لأنه توفي في آب/أغسطس 1994 كما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 5-6 أعلاه. |