ويكيبيديا

    "كما ورد بالتفصيل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as detailed in
        
    Furthermore, there has been considerable advancement as detailed in previous reports in relation to education and the relative wealth of persons living in the Falkland Islands. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث تقدم كبير كما ورد بالتفصيل في التقارير السابقة فيما يتعلق بالتعليم والثروة النسبية للأشخاص الذين يعيشون في جزر فوكلاند.
    Lessons learned in the United Nations system since its inception have shaped a common vision of humankind to deliver a more peaceful, prosperous and just world, as detailed in the Millennium Declaration. UN وإن الدروس التي تعلمناها في منظومة الأمم المتحدة منذ إنشائها قد شكلت رؤية مشتركة للإنسانية في سبيل تحقيق عالم أكثر سلما وازدهارا وعدالة، كما ورد بالتفصيل في إعلان الألفية.
    37. as detailed in previous reports, there is essentially full employment in the Falkland Islands. UN 37- كما ورد بالتفصيل في التقارير السابقة، فإن الجميع يعملون في جزر فوكلاند.
    Of particular concern is the pattern of either encouragement or tolerance of ethnic harassment, as detailed in my Report on Implementation of the Human Rights Provisions of the Peace Agreement to the Florence Conference. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص أسلوب التشجيع على المضايقات العرقية أو التسامح بشأنها، كما ورد بالتفصيل في التقرير الذي قدمته الى مؤتمر فلورنسا عن تنفيذ أحكام حقوق اﻹنسان في اتفاق السلام.
    Fertility Treatments and Services as detailed in our previous report, fertility treatments in Israel remain highly developed and well subsidized. UN 330- كما ورد بالتفصيل في التقرير السابق، لا تزال حالات علاج الخصوبة بإسرائيل بالغة التطور، وهي أيضا موطن دعم متين.
    40. as detailed in the Second Report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Supplementary Report on the Dependent Territories dated May 1991, education is compulsory in the Falkland Islands. UN 40- كما ورد بالتفصيل في التقرير المتعلق بالأقاليم التابعة المؤرخ في أيار/ مايو 1991 الملحق بالتقرير الثاني للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، فإن التعليم إلزامي في جزر فوكلاند.
    The issue of reuse by Iraq of Volga surface-to-air missile components in the development of the Al-Samoud missile continues to be unresolved, as detailed in the Commission's report of 16 April 1998 (S/1998/332). UN ولم يتم التوصل بعد إلى حل لمسألة إعادة استخدام العراق لمكونات من قذائف فولجا سطح - جو، في تطوير قذيفة الصمود، كما ورد بالتفصيل في تقرير اللجنة المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ S/1998/332)(.
    Minimum Punishments as detailed in our previous report, the 1998 amendment to the Penal Law, instituted a minimum punishment for serious sexual offences, constituting 25% of the maximum that may be imposed. UN 103- كما ورد بالتفصيل في التقرير السابق، يقضي تعديل عام 1998 لقانون العقوبات بوضع حد أدنى لعقوبة الجرائم الجنسية الخطيرة، يُشكل 25 في المائة من الحد الأقصى الذي يجوز فرضه.
    The legal Profession - as detailed in our previous report, in the public sector, women remain a majority of the legal profession. UN 198- المهنة القانونية - كما ورد بالتفصيل في التقرير السابق، يلاحظ أن النساء، في القطاع العام، لا زلن بمثابة الأغلبية في المهنة القانونية.
    Women Scientists and Engineers in the IDF as detailed in our previous report, the IDF initiated several programs intended to promote female scientists and engineers among its ranks and support them in their careers. UN 210- كما ورد بالتفصيل في التقرير السابق، شرع جيش الدفاع الإسرائيلي في برامج متعددة لتشجيع العالمات والمهندسات العاملات في صفوفه، ومساندتهن في حياتهن المهنية.
    263. as detailed in my previous report on the work of the Organization, the Department of Public Information has undergone a major reorganization of its priorities, structures and processes. UN 263- كما ورد بالتفصيل في تقريري السابق عن أعمال المنظمة، أُجريت عملية إعادة تنظيم رئيسية لأولويات وهياكل وعمليات إدارة شؤون الإعلام.
    as detailed in Israel's previous report, fertility treatments in Israel remain highly developed and well subsidized. UN 491 - كما ورد بالتفصيل في تقرير إسرائيل السابق، لا تزال حالات علاج الخصوبة بإسرائيل متطورة جداً وهي أيضاً موضع دعم متين.
    This was the conclusion reached by the authors of the largest global study ever conducted on violence against women, as detailed in the September 2012 issue of American Political Science Review. UN كانت هذه هي النتيجة التي توصل إليها واضعو أكبر دراسة عالمية أجريت حتى الآن عن العنف ضد المرأة، كما ورد بالتفصيل في العدد الصادر في أيلول/سبتمبر 2012 لمجلة العلوم السياسية الأمريكية.
    4. as detailed in the previous reports to the Commission on Human Rights and the General Assembly, a major focus of the Representative's mandate from the outset has been the development of a normative framework for addressing the protection and assistance needs of the internally displaced. UN 4 - كان مجال التركيز الرئيسي منذ بداية الولاية، كما ورد بالتفصيل في التقارير السابقة المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، هو وضع إطار معياري من أجل تلبية احتياجات المشردين داخليا إلى الحماية والمساعدة.
    123. as detailed in Canada's Fourth Report on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, housing in Canada is governed by an extensive framework of legislation, policy and practice spanning all levels of government. UN 123- كما ورد بالتفصيل في تقرير كندا الرابع بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يخضع قطاع السكن في كندا لأحكام إطار واسع من القوانين والسياسات والممارسات يشمل جميع صعد الحكومة.
    Noting that the Covenant was not directly applicable in Jamaica and that the Charter of Fundamental Rights and Freedoms was viewed as fulfilling some of the Covenant's functions, as detailed in the written replies to question 1 of the list of issues, he asked when that Charter had entered into force. UN 15- وأضاف، في معرض الإشارة إلى عدم تطبيق العهد بصورة مباشرة في جامايكا، إلى أن ميثاق الحقوق والحريات الأساسية يفي ببعض وظائف العهد، كما ورد بالتفصيل في الردود الخطيّة على السؤال 1 في قائمة المسائل. وسأل عن تاريخ دخول ذلك الميثاق حيّز التنفيذ.
    Unutilized commitment authority in respect of the biennium 2010-2011 (as detailed in para. 85 (c) of the third progress report (A/66/381)) UN سلطة التزام غير مستخدمة تتعلق بفترة السنتين 2010-2011 (كما ورد بالتفصيل في الفقرة 85 (ج) من التقرير المرحلي الثالث (A/66/381)
    30. The Government of Israel has reiterated its position concerning Hizbullah armament, military presence and capacity north of the Litani River, as detailed in my previous report on the implementation of resolution 1701 (2006) (S/2008/135). UN 30 - كررت حكومة إسرائيل التأكيد على موقفها إزاء تسلّح حزب الله ووجوده العسكري وقدراته شمال نهر الليطاني كما ورد بالتفصيل في تقريري السابق عن تنفيذ القرار 1701 (2006) (S/2008/135).
    Vocational and Professional Training for Women as detailed in Israel's previous report, with regard to female participation in the labor force, two groups - UltraOrthodox Jewish women and Arab women - require special programs and measures, due to the religious-cultural factors affecting their potential entry into the labor market. UN 438 - كما ورد بالتفصيل في تقرير إسرائيل السابق، فيما يتعلق بمشاركة الإناث في القوة العاملة، توجد فئتان - النساء اليهوديات الأورثوذكسيات المتشددات والنساء العربيات - وتتطلب الفئتان برامج وتدابير خاصة - بسبب العوامل الدينية - الثقافية التي تؤثر على إمكان دخولهن سوق العمل.
    23. This judicial effort is guided by the Supreme Court, which plays a pivotal role in the promotion of the principle of equality through the development of jurisprudence dealing with contentious and highly charged political and security-related issues, as detailed in the periodic reports. UN 23- ويُسترشد في هذا المجهود القضائي بالمحكمة العليا التي تلعب دوراً محورياً في تعزيز مبدأ المساواة من خلال تطوير فقه قانوني يتعلق بالقضايا السياسية والأمنية الخلافية والمتسمة باحتقان شديد، كما ورد بالتفصيل في التقارير الدورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد