SUGGEST IT BE REPHRASED. EMG is also working on a more comprehensive analysis of United Nations environment-related capacity-building activities. | UN | كما يعمل فريق الإدارة البيئية على إجراء تحليل أشمل لأنشطة الأمم المتحدة بشأن بناء القدرات المتصلة بالبيئة. |
The Global Programme is also working to provide investigators with skills to undertake financial investigations and trace assets. | UN | كما يعمل البرنامج العالمي كذلك على تزويد المحققين بالمهارات اللازمة لإجراء التحقيقات المالية وتعقُّب الموجودات. |
Solidarity also works in favour of persons with children. | UN | كما يعمل التضامن لصالح الأشخاص الذين لديهم أطفال. |
Child protection monitoring partners also work at the local level to refer victims to necessary services and undertake advocacy interventions. | UN | كما يعمل شركاء رصد حماية الطفل على صعيد محلي سعيا لإحالة الضحايا لتلقي الخدمات اللازمة والاضطلاع بأنشطة الدعوة. |
It also serves as a basis for determining cash requirements for replenishment or remittance to implementing partners. | UN | كما يعمل كأساس لتحديد الاحتياجات النقدية اللازمة لتجديد موارد شركاء التنفيذ أو تحويل الأموال إليهم. |
It also acts as a point of information exchange, e.g. on strategies for tackling child labour that have been shown to be successful. | UN | كما يعمل كنقطة لتبادل المعلومات، عن أمور منها، مثلاً استراتيجيات التصدي لعمل الأطفال، التي أثبتت نجاحها. |
It is also working with the UNODC Rule of Law Section to finalize a handbook for prison managers. | UN | كما يعمل المركز مع قسم سيادة القانون في المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على كتيب إرشادي لمديري السجون. |
The Special Representative is also working through existing consultative mechanisms in order to place this issue within the mainstream of United Nations policy-making and programme activities; | UN | كما يعمل الممثل الخاص من خلال آليات التشاور القائمة على دفع هذه القضية في التيار الرئيسي لصنع القرارات في اﻷمم المتحدة وأنشطتها البرنامجية؛ |
The European Union is also working to make the additional protocol a condition for the export of nuclear materials. | UN | كما يعمل الاتحاد الأوروبي من أجل أن يصبح البروتوكول الإضافي شرطا لعمليات تصدير المواد النووية. |
UNIFEM also works with United Nations system partners to enhance capacities to implement Security Council resolutions 1325 and 1820. | UN | كما يعمل الصندوق مع شركاء منظومة الأمم المتحدة لتعزيز القدرات على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و 1820. |
BINUB also works closely with local women groups, including the Women-for-Peace Network. | UN | كما يعمل المكتب في تعاون وثيق مع المجموعات النسائية المحلية، ومن ضمنها شبكة النساء من أجل السلام. |
The Institute also works with media organizations, lobbying them to employ more women reporters and editors. | UN | كما يعمل المعهد مع منظمات وسائط الإعلام، حيث يسعى لديها بقصد استخدام المزيد من الصحفيات والمحررات. |
Children also work very long hours with little or no pay. | UN | كما يعمل الأطفال ساعات طويلة للغاية بأجر قليل أو منعدم. |
It also serves as a forum and an information centre for promoting cooperation between different actors. | UN | كما يعمل مكتبه كمنتدى ومركز معلومات لتعزيز التعاون فيما بين مختلف العناصر الفاعلة. |
UNDP also acts to help the United Nations family to become a unified and powerful force for sustainable human development and works to strengthen international cooperation for sustainable human development. | UN | كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة. |
it acts to help countries to prepare for, avoid and manage complex emergencies and disasters. | UN | كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها. |
It also works to improve the sharing of information and is currently investigating the merits of a reporting office for human trafficking. | UN | كما يعمل على تحسين تبادل المعلومات، ويبحث حاليا جدوى إقامة مكتب للإبلاغ عن حالات الاتجار بالبشر. |
I believe... As do many respected scientists... that life came to Earth millions of years ago... from a meteor or a rock from Mars. | Open Subtitles | أعتقد... كما يعمل العديد من العلماء المحترمين... تلك الحياة جاءت إلى الأرض ملايين قبل سنوات... |
It prepares material and works with the provincial and municipal women's offices, and community organizations | UN | ويعد المجلس المواد، كما يعمل مع مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات، ومع منظمات المجتمع المحلي. |
The Khartoum Liaison Office and the Joint Mediation Support Team also worked in the UNMIS compound. | UN | كما يعمل مكتب الاتصال في الخرطوم، وفريق دعم الوساطة المشترك، في مجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
For example, regional officers are working out of rented space in Weasua and Camp Alpha. | UN | كما يعمل الموظفون الإقليميون، على سبيل المثال، في أماكن عمل مستأجرة في ويسوا وكامب ألفا. |
Her country was also working to fulfil its reporting obligations under the human rights instruments to which it was a party. | UN | كما يعمل بلدها على الوفاء بالتزاماته المتعلقة بتقديم التقارير بموجب صكوك حقوق الإنسان التي هو طرف فيها. |
it serves on the Board of the conference and works on United Nations reform, human rights, the rule of law, international development and other policy issues. | UN | ويعمل في مجلس المؤتمر كما يعمل في مجالات إصلاح الأمم المتحدة، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والتنمية الدولية وغير ذلك من المسائل المتعلقة بالسياسات. |
it also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications. | UN | كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين. |
UNCTAD has also been working closely with the Southern African Customs Union (SACU) on the preparation of common rules for competition policy and dealing with unfair trade practices. | UN | كما يعمل الأونكتاد بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي لوضع قواعد مشتركة لسياسة المنافسة وللتعامل مع الممارسات التجارية غير المشروعة. |