ويكيبيديا

    "كما ينبغي أن تكفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should also ensure that
        
    • it should ensure that
        
    • it should also guarantee
        
    • it should also ensure
        
    • and should also ensure
        
    • and should ensure
        
    The State party should also ensure that persons living with HIV/AIDS, including homosexuals, have equal access to medical care and treatment. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تكافؤ فرص حصول المصابين بهذا الفيروس، بمن فيهم المثليون على العلاج والرعاية الطبية.
    The State party should also ensure that persons living with HIV/AIDS, including homosexuals, have equal access to medical care and treatment. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تكافؤ فرص حصول المصابين بهذا الفيروس، بمن فيهم المثليون، على العلاج والرعاية الطبية.
    The State party should also ensure that a sufficient number of fully operational shelters for victims of domestic violence exist in all parts of the State party. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف توافر عدد كاف من الملاجئ الجاهزة يستفيد منها ضحايا العنف العائلي في جميع أنحاء البلد.
    it should ensure that the Commission is able to seek and receive funds from international institutions or any other source as it deems appropriate. UN كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة.
    it should also guarantee the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. UN كما ينبغي أن تكفل حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم، وخصوصاً حقهم في العيش في ظل ظروف صحية.
    It should also ensure that the findings of these investigations are made public and that the perpetrators are promptly brought to justice and reparations provided to the victims. UN كما ينبغي أن تكفل إعلان نتائج هذه التحقيقات وسرعة تقديم الجناة إلى العدالة وتعويض الضحايا.
    In that regard, advocacy efforts should aim at improving the fulfilment of relevant obligations and encouraging appropriate consultations with older people in those processes, and should also ensure the allocation of resources for the implementation of commitments. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تهدف الجهود المبذولة في مجال الدعوة إلى تحسين الوفاء بالالتزامات ذات الصلة وتشجيع المشاورات المناسبة مع كبار السن في تلك العمليات؛ كما ينبغي أن تكفل تخصيص الموارد لتنفيذ الالتزامات.
    The State party should also ensure that the victims of the violence are adequately compensated. UN كما ينبغي أن تكفل حصول الضحايا على التعويض الكافي.
    The State party should also ensure that the victims of the violence are adequately compensated. UN كما ينبغي أن تكفل حصول الضحايا على التعويض الكافي.
    It should also ensure that the National Dalit Commission can carry out its mandate effectively with sufficient resources, and that its recommendations are effectively implemented. UN كما ينبغي أن تكفل اضطلاع اللجنة الوطنية لشؤون جماعة الداليت بولايتها بفعالية بتزويدها بما يكفي من الموارد وتنفيذ توصياتها بشكل فعال.
    The Government should also ensure that, if successful, this experience is extended to all other construction projects, which should fully respect the human rights of migrants well before 2022. UN كما ينبغي أن تكفل الحكومة توسيع نطاق هذه التجربة، إذا أثبتت نجاحها، لتشمل مشاريع الإنشاء الأخرى التي ينبغي أن تحترم حقوق العمال للمهاجرين احتراماً تاماً قبل حلول عام 2022 بكثير.
    It should also ensure that the National Dalit Commission can carry out its mandate effectively with sufficient resources, and that its recommendations are effectively implemented. UN كما ينبغي أن تكفل اضطلاع اللجنة الوطنية لشؤون جماعة الداليت بولايتها بفعالية بتزويدها بما يكفي من الموارد وتنفيذ توصياتها بشكل فعال.
    IOM should also ensure that all its assisted voluntary return programmes are genuinely voluntary and carried out in strict compliance with human rights standards. UN كما ينبغي أن تكفل أن تكون جميع برامجها المخصصة للعودة الطوعية المشمولة بالمساعدة طوعية حقاً تنفذ بالامتثال التام لمعايير حقوق الإنسان.
    it should ensure that the Commission is able to seek and receive funds from international institutions or any other source as it deems appropriate. UN كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة.
    it should ensure that the Commission is able to seek and receive funds from international institutions or any other source as it deems appropriate. UN كما ينبغي أن تكفل أن اللجنة الزامبية بإمكانها طلب وتلقي الأموال من المؤسسات الدولية وغيرها من المصادر التي تراها مناسبة.
    it should ensure that public debate of the death penalty is conducted on the basis of a full presentation of all aspects of the matter, especially the importance of achieving progress in the enjoyment of the right to life and the desirability of eventual ratification of the Second Optional Protocol to the Covenant. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تنظيم المناقشات العامة حول عقوبة الإعدام على أساس العرض الكامل لجميع جوانب المسألة، ولا سيما أهمية إحراز تقدم فيما يخص التمتع بالحق في الحياة، واستصواب التصديق النهائي على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    it should also guarantee the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. UN كما ينبغي أن تكفل حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم، وخصوصاً حقهم في العيش في ظل ظروف صحية.
    it should also guarantee the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. UN كما ينبغي أن تكفل حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم، وخصوصاً حقهم في العيش في ظل ظروف صحية.
    it should also guarantee access to its territory to all Tibetans who may have a valid refugee claim and refer them to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN كما ينبغي أن تكفل دخول أراضيها لجميع التبتيين الذين لديهم طلب لجوء سليم وتحيلهم إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Member States should ensure compliance with their obligations under the 1988 Convention to report to the International Narcotics Control Board and should also ensure full cooperation with the Board. UN 56- وينبغي أن تكفل الدول الأعضاء الامتثال لالتزاماتها بموجب اتفاقية 1988 بأن تقدم تقارير للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات كما ينبغي أن تكفل التعاون مع الهيئة تعاونا كاملا.
    In reviewing all aspects of the scale methodology, it should not lose sight of the principle of capacity to pay and should ensure equitable treatment of developing countries, particularly those in Africa, that were experiencing economic difficulties. UN فلدى استعراض جميع جوانب منهجية إعداد الجدول، ينبغي ألا تتناسى اللجنة مبدأ القدرة على الدفع كما ينبغي أن تكفل معاملة منصفة للبلدان النامية، لا سيما الموجودة في أفريقيا والتي تواجه صعوبات اقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد