It also provides qualitatively important elements for a defining feature of cooperation for development: the idea of partnership. | UN | كما يوفر عناصر هامة من حيث نوعيتها في تحديد التعاون من أجل التنمية، أي فكرة الشراكة. |
It also provides guidance on prevention, protection and reintegration efforts. | UN | كما يوفر توجيهات بشأن جهود المنع والحماية وإعادة الدمج. |
It also provides additional support to other Close Protection Teams when needed. | UN | كما يوفر دعما إضافيا لغيره من أفرقة الحماية القريبة عند الحاجة. |
The task group has produced calendars and newsletters and provides a forum in which older persons in the community can express their concerns. | UN | ووضع فريق العمل جداول زمنية ونشرات صحفية، كما يوفر منتدى يتيح للمسنين في المجتمع فرصة الإعراب عن شواغلهم. |
it provides the legal basis for the expansion of the 24-Hour Rule to both inbound and outbound transport. | UN | كما يوفر القاعدة القانونية لتوسيع شرط تقديم بيان الشحنة قبل 24 ساعة ليشمل النقل الداخل والخارج. |
Many also provide the best means for people living in poverty to express their needs and concerns. | UN | كما يوفر الكثير منها أفضل وسيلة لمن يعيشون في الفقر للتعبير عن احتياجاتهم وشواغلهم. |
The report also provided a road map for the review process of the implementation of the Mauritius Strategy, including the tying together of the stakeholder consultations. | UN | كما يوفر التقرير خريطة طريق لعملية استعراض تنفيذ استراتيجية موريشيوس، بما في ذلك تجميع وتنسيق مشاورات أصحاب المصلحة. |
It also provides a thumbnail description of activities organized for the campaign. | UN | كما يوفر لمحة عامة عن الأنشطة التي تنظم في إطار الحملة. |
It also provides basic school furniture and includes a textbook procurement component. | UN | كما يوفر أيضا الأثاث المدرسي الأساسي ويشمل عنصر شراء الكتب المدرسية. |
The enterprise structure also provides the platform for the integration of all business processes. | UN | كما يوفر الهيكل المؤسسي منصة لتكامل جميع عمليات النظام. |
It also provides a broad basis for the work of UNODC, as well as other United Nations agencies and bodies in this growing field. | UN | كما يوفر قاعدة عريضة لعمل مكتب المخدرات والجريمة وغيره من وكالات وهيئات الأمم المتحدة في هذا الميدان المتنامي. |
It also provides full justification and substantiation regarding the need for additional resources in this critical area of the Fund. | UN | كما يوفر تبريراً وإثباتاً كاملين للحاجة إلى موارد إضافية في هذا المجال الأساسي للصندوق. |
The Palestinian Federation of Industries also provides detail on the systematic and total destruction of the Abu Eida factories for ready-mix concrete. | UN | كما يوفر الاتحاد العام للصناعات الفلسطينية تفاصيل بشأن التدمير المنهجي والكلي لمصانع أبو عيدة للباطون الجاهز. |
It also provides a directory of resources on sectoral themes and issues to support capacity-building. | UN | كما يوفر أيضا دليلا بالموارد المتعلقة بالمواضيع والمسائل القطاعية لدعم بناء القدرات. |
It also provides statistical support to the research and other programmes of UNIDO. | UN | كما يوفر المكون البرنامجي الدعم الإحصائي لبرامج البحوث وغيرها من برامج اليونيدو. |
The Slovak legal system respects the equality of citizens before the law and provides equal protection to everyone. | UN | ويراعي النظام القانوني السلوفاكي المساواة بين المواطنين أمام القانون كما يوفر نفس الحماية للجميع. |
For example, marine biodiversity produces a third of the oxygen that we breathe, moderates global climate conditions and provides a valuable source of protein for human consumption and other products. | UN | فالتنوع البيولوجي البحري ينتج، على سبيل المثال، ثلث كمية الأوكسجين الذي نستنشقه، ويلطف أجواء المناخ العالمي، ويوفر مصدرا قيما للبروتين اللازم للاستهلاك البشري، كما يوفر منتجات أخرى. |
This programme of action represents a consolidation of the various aspects of the Commission's work with civil society and provides a platform for the development of new activities. | UN | ويمثل هذا البرنامج تدعيما لشتى جوانب عمل المفوضية مع المجتمع المدني كما يوفر منطلقا للاضطلاع بأنشطة جديدة. |
In addition, it provides a thematic review of the issue of climate change and internal displacement. | UN | كما يوفر استعراضا مواضيعيا لمسألة تغير المناخ والتشرد الداخلي. |
The Women's Health Support Centre and others also provide consultation services. | UN | كما يوفر مركز دعم صحة المرأة وغيره الخدمات الاستشارية. |
They also provided a basis for prioritizing activities, reassessing old mandates and undertaking reform. | UN | كما يوفر هذان العنصران أساسا لتحديد أولويات اﻷنشطة وإعادة تقييم الولايات السابقة والاضطلاع باﻹصلاح. |
The Office is also providing the Sierra Leone Police with training and mentoring in crowd control and the maintenance of public order. | UN | كما يوفر المكتب لشرطة سيراليون التدريب والتوجيه في السيطرة على الجموع والحفاظ على النظام العام. |
it also offers case studies, problem-solving plans and project cooperation in order to facilitate the application of information technology. | UN | كما يوفر هذا المنتدى دراسات لحالات بعينها، والخطط لحل المشاكل ومشاريع التعاون بغية تيسير تطبيق تكنولوجيا المعلومات. |
NISC gives advice about establishing NGOs and offers courses in financial management and public relations. | UN | ويقدم المركز المشورة فيما يتعلق بإنشاء المنظمات غير الحكومية كما يوفر دورات دراسية في اﻹدارة المالية والعلاقات العامة. |