ويكيبيديا

    "كمبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as principles
        
    • serve as
        
    • principles for
        
    • as the principles
        
    These are stated as principles of national policy and not rights for Malawians. UN وهذه الأمور مذكورة كمبادئ للسياسة الوطنية وليست كحقوق للملاويين.
    B. Specific points to be considered as principles by the working group: UN باء - نقاط محددة يجب أن يعتبرها الفريق العامل كمبادئ:
    Since it promotes transparency and accountability as principles of good governance at the national and local levels, the United Nations system must internalize and apply these principles at all levels. UN وطالما تعمل المنظومة على تعزيز الشفافية والمساءلة كمبادئ للحكم السليم على الصعيدين الوطني والمحلي، يجب عليها تشرب هذه المبادئ وتطبيقها على جميع المستويات.
    The code of conduct element can serve as a guideline for scientists to deter scientists from the misuse of biotechnology. UN يمكن أن تفيد قواعد السلوك كمبادئ توجيهية للعلماء لمنع العلماء من إساءة استخدام التكنولوجيا الأحيائية.
    For those reasons, the United States had supported recasting them as recommendatory, non-binding principles for use in specific contexts. UN وقال إن الولايات المتحدة أيدت لهذا السبب إعادة صياغة مشاريع المواد كمبادئ موصى بها وغير ملزمة تُستخدم في سياقات محددة.
    Therefore, all provisions accepted and guaranteed by the Constitution shall be respected and adopted as the principles for the implementation in the Royal Government of Cambodia. UN وبالتالي، جميع الأحكام المقبولة والمضمونة بموجب الدستور ستحترم وتعتمد كمبادئ تنفذها الحكومة الملكية لكمبوديا.
    Alternatively, in some instances, economic, social and cultural rights might be recognized as principles or directives intended to guide the interpretation and application of other constitutional provisions. UN وبدلاً من ذلك، في بعض الحالات، يمكن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كمبادئ أو توجيهات مصممة لتوجيه تفسير وتطبيق غيرها من الأحكام الدستورية.
    We view the reform process in terms of the imperative of enhancing the efficiency and effectiveness of the United Nations, with a view to promoting transparency and accountability as principles of good governance at the national and international levels. UN إننا نستعرض عملية الإصلاح بمنظور حتمية تعزيز فعالية وكفاءة الأمم المتحدة بغية تعزيز الشفافية والمساءلة كمبادئ للحكم الرشيد على المستويات الوطنية والدولية.
    Moreover, the adoption of a declaration might cause the rules established in the draft articles, some of which were quite innovative, to be cited as principles without prior implementation in State practice and thus lead to the convening of an international conference to consider their validity. UN وعلاوة على ذلك فإن اعتماد إعلان قد يؤدي إلى الاستشهاد بالقواعد المقررة في مشروع المواد، وبعضها مستحدث تماما، كمبادئ بدون أن يكون قد سبق تنفيذها في ممارسة الدول وهو ما يؤدي إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في صحتها.
    118. The various duties of prevention identified as principles of procedure and content are duties States are expected to undertake willingly and voluntarily, as their application would be in their own interest. UN ١١٨ - إن مختلف واجبات المنع المحددة كمبادئ متعلقة باﻹجراءات وبالمضمون هي واجبات ينتظر من الدول أن تضطلع بها عن طيب خاطر وبصورة طوعية، حيث أن تطبيقها يحقق مصلحتها الخاصة.
    44. All these aspects are addressed by the manual such that soldiers can relate to them as principles of humanity or minimum acceptable standards of behaviour that will enhance their work as peacekeepers, peace enforcers and defenders of their nations. UN 44- ويتناول الدليل كل هذه الجوانب حتى أن الجنود يمكنهم الرجوع إليها كمبادئ للبشرية أو معايير دنيا مقبولة للسلوك تدفع عملهم بصفتهم حفظة للسلام ومنفذين لـه ومدافعين عن أمتهم.
    Socio-economic and cultural rights are not justiciable and appear in the Constitution as principles of state policies. UN أما الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية فلا تنظر فيها المحاكم ويأتي ذكرها في الدستور كمبادئ لسياسات الدولة(6).
    5. Joint Submission Two (JS2) recommended the Government utilize the provisions of the Declaration on Indigenous Peoples as principles and minimum standards in the implementation of treaties to ensure better relations. UN 5- أوصى البلاغ المشترك رقم 2(15) الحكومة باعتماد أحكام الإعلان الخاص بالشعوب الأصلية كمبادئ ومعايير دنيا في تنفيذ المعاهدات لضمان علاقات أفضل بين الحكومة والشعوب الأصلية(16).
    (f) Integrating product stewardship and contributing to meeting the Millennium Development Goals as principles of corporate governance in international voluntary codes such as the United Nations Global Compact; UN (و) وإدماج الإدارة الجيدة للمنتجات والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كمبادئ تعتمد في حوكمة الشركات وذلك في المدونات الطوعية الدولية مثل الاتفاق العالمي للأمم المتحدة؛
    90. The Government should take advantage of the constitution-making process, which offers an important opportunity to strengthen human rights protection by enshrining fundamental rights as principles underpinning all provisions, including the creation of an environment conducive to free debate, dialogue and reconciliation. UN 90- وينبغي للحكومة أن تستفيد من عملية وضع الدستور التي تتيح فرصة هامة لتعزيز حماية حقوق الإنسان وذلك بإدراج الحقوق الأساسية كمبادئ تقدم عليها جميع الأحكام بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية للنقاش الحر والحوار والمصالحة.
    " The fact that the above-mentioned principles [of customary and general international law], recognized as such, have been codified or embodied in multilateral conventions does not mean that they cease to exist and to apply as principles of customary law, even as regards countries that are parties to such conventions. " UN " فإذا كانت المبادئ [المتعلقة بالقواعد العامة للقانون الدولي وبالقانون العرفي]، والمعترف بها بصفتها هذه مدونة أو مدرجة في اتفاقيات متعددة الأطراف فإن ذلك لا يعني انتهاء وجودها أو سريانها كمبادئ للقانون العرفي، حتى إزاء بلدان أطراف في هذه الاتفاقيات " ().
    (c) Emphasizes, as principles for development effectiveness, national ownership, effective aid management and south-south cooperation for all efforts of UNDP to support programme countries to develop national and local capacities for human development and achievement of the MDGs. UN (ج) التأكيد، كمبادئ لفعالية التنمية، على الملكية الوطنية والإدارة الفعالة للمعونة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بجهود البرنامج الإنمائي في دعم البلدان المستفيدة من البرامج لتنمية القدرات الوطنية والمحلية من أجل التنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the area of management and administration, efforts focused on ensuring the safety and security of United Nations system personnel, promoting transparency and accountability as principles of good governance, better employing information and communications technologies in management and operations, enhancing the financial and human resources management and coordinating the United Nations system response to the threat of the avian influenza. UN وفي مجال الإدارة والتنظيم، تركزت الجهود على كفالة سلامة وأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة وتعزيز الشفافية والمساءلة كمبادئ للحكم السليم وحسن الاستخدام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات الإدارة والعمليات وتعزيز إدارة الموارد المالية والبشرية وتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لما تمثله أنفلونزا الطيور من مخاطر.
    It is important in any review exercise to have a clear idea of performance indicators that serve as a guideline to effective evaluation. UN من المهم في أي ممارسة لعملية الاستعراض أن تكون لدينا فكرة واضحة لمؤشرات اﻷداء تصلح كمبادئ توجيهية للتقييم الفعال.
    However, the sponsors had not wished to recommend their implementation at the current stage, as the principles had not been considered at the intergovernmental level, and thus had decided to mention them as optional guidelines only. UN بيد أنه لا يمكنهم أن يوصوا بتطبيقها في الطور الحالي لأن هذه المبادئ لم يُنظر فيها بعد على الصعيد الحكومي الدولي وهم يكتفون بالتالي بذكرها كمبادئ توجيهية اختيارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد