More than 360,000 Cambodian refugees returned in time to participate in national elections and the building of a democratic society. | UN | وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٣٦٠ لاجئ كمبودي في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات الوطنية وبناء المجتمع الديمقراطي. |
In each office, a Cambodian Human Rights Officer is supported by an international United Nations Volunteer Adviser. | UN | وفي كل مكتب يوجد موظف كمبودي لحقوق اﻹنسان يدعمه مستشار دولي من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
So far, Thai authorities have each month sent some 400 Cambodian children back to the Thai-Cambodian border. | UN | وحتى الآن، تعيد السلطات التايلندية كل شهر نحو 400 طفل كمبودي إلى الحدود التايلندية الكمبودية. |
It is estimated that there is one lawyer for every 50,000 Cambodians. | UN | ويقدر أن يكون هناك محامٍ واحد لكل 000 50 كمبودي. |
One out of every 236 Cambodians is an amputee: a rate more than 100 times higher than in Europe or the United States. | UN | ويوجد فرد أبتر بين كل ٢٣٦ كمبودي: وهو معدل يفوق مائة مرة المعدل في أوروبا أو في الولايات المتحدة. |
In Asia, the naturalization of around 3,000 former Cambodian refugees in Viet Nam made progress. | UN | أما في آسيا، فقد أُحرز تقدم في تجنيس نحو 000 3 لاجئ كمبودي سابق في فييت نام. |
In Asia, the naturalization of around 3,000 former Cambodian refugees in Viet Nam made progress. | UN | وفي آسيا، أُحرز تقدم على صعيد تجنيس نحو 000 3 لاجئ كمبودي سابق في فييت نام. |
There are two co-investigating judges, one international and one national; and two co-prosecutors, one international and one Cambodian. | UN | وهناك قاضيان للتحقيق، أحدهما دولي والآخر وطني؛ ومدَّعيان عامَّان، أحدهما دولي والآخر كمبودي. |
A Cambodian court and prosecutorial system, even with significant international personnel, would still need the Government's permission to undertake most of its tasks and could lose independence at critical junctures. | UN | ولا يزال أي نظام كمبودي للمحاكمة والادعاء، حتى مع وجود عدد هام من الموظفين الدوليين، يحتاج إلى إذن من الحكومة بالاضطلاع بمعظم مهامه وقد يفقد استقلاله في المراحل الحاسمة. |
At the same time, we would recommend that the United Nations actively seek a qualified, impartial and appropriate Cambodian. | UN | وفي ذات الوقت، نود أن نوصي بأن تسعى اﻷمم المتحدة بهمة إلى العثور على مواطن كمبودي كفء وغير متحيز ومناسب. |
In each of these offices, a Cambodian human rights officer is supported by an international United Nations Volunteer human rights adviser. | UN | وفي كل مكتب يوجد موظف كمبودي لحقوق اﻹنسان يدعمه مستشار دولي من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Another Cambodian lawyer will soon be hired to work at the Centre, as well as three Cambodian legal assistants. | UN | وسيتم قريباً تعيين محامٍ كمبودي آخر في المركز، وكذلك ثلاثة مساعدين قانونيين كمبوديين. |
The mentors are experienced lawyers from other countries, each aided by a Cambodian assistant. | UN | وكان المعاونون من المحامين ذوي الخبرة المنتمين إلى بلدان أخرى ومع كل منهم مساعد كمبودي. |
Since late 1997, each provincial office has been staffed by a Cambodian provincial human rights officer and an assistant, with an adviser who is a United Nations Volunteer. | UN | ومنذ أواخر عام 1997، زُوِّد كل مكتب إقليمي بموظف محلي كمبودي لحقوق الإنسان، ومساعد له، ومستشار من متطوعي الأمم المتحدة. |
An estimation made by IOM indicates that 82,000 Cambodian people are living and working in Thailand with legal records. | UN | وتشير تقديرات المنظمة الدولية للهجـرة إلى أن 000 82 كمبودي يعيشون ويعملون في تايلند بصورة قانونية. |
That Office would have a Cambodian Director and an international Deputy Director. | UN | ويعين مدير كمبودي لذلك المكتب ونائب دولي للمدير. |
Another Cambodian lawyer will soon be hired to work at the Centre, as well as three Cambodian legal assistants. | UN | وسوف يستخدم عما قريب محام كمبودي آخر للعمل في المركز، فضلا عن ثلاثة مساعدين قانونيين كمبوديين. |
Over 40,000 Cambodians have crossed the border into Thailand in recent weeks, fleeing renewed unrest in some provinces. | UN | ففي اﻷسابيع اﻷخيرة، عبر أكثر من ٠٠٠ ٤٠ كمبودي الحدود إلى تايلند، فرارا من تجدد القلاقل في بعض المقاطعات. |
Besides facilitating the return of more than 300,000 Cambodians to their homeland, Thailand had cooperated with the United Nations from the outset. | UN | والى جانب تيسير إعادة أكثر من ٣٠٠ ألف مواطن كمبودي الى وطنهم، كان تعاون تايلند مع اﻷمم المتحدة مستمرا من البداية. |
Mines kill or maim more than 300 Cambodians a month; they deny access to land on which to grow food and resettle displaced persons; they place a tremendous burden on an already limited infrastructure; and they deny Cambodians their basic right to a safe environment. | UN | فاﻷلغام تقتل أو تشوه أكثر من ٣٠٠ كمبودي في الشهر. وهي تحول دون الوصول إلى اﻷراضي من أجل زراعة اﻷغذية، وإعادة توطين المشردين؛ وتمثل عبئا ضخما على الهياكل اﻷساسية المحدودة أصلا، وتنكر على الكمبوديين حقهم اﻷساسي في الاستمتاع ببيئة آمنة. |
2. A further 25,000 to 30,000 Cambodians of Vietnamese ethnic origin came to Viet Nam in April 1993. | UN | ٢- وجاء إلى فييت نام في شهر نيسان/أبريل ٣٩٩١ ٠٠٠ ٥٢ إلى ٠٠٠ ٠٣ كمبودي آخر من أصل فييتنامي. |