ويكيبيديا

    "كمحفز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a catalyst
        
    • as catalytic
        
    • motivator
        
    • as catalyst
        
    • as promoters and catalysts
        
    Many participants noted that ODA plays a critical role as a catalyst for other funding. UN ولاحظ العديد من المشاركين أن المساعدة الإنمائية الرسمية تؤدي دورا حاسما كمحفز لعمليات التمويل الأخرى.
    The overall aim of the ICT Task Force has been to serve as a catalyst for coordinated actions to help achieve maximum impact. UN ويتمثل الهدف العام لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمل كمحفز لتنسيق الإجراءات للمساعدة في تحقيق أكبر قدر من الأثــر.
    Furthermore, some delegations noted that the European Court of Human Rights had acted as a catalyst for that regional trend. UN وعلاوة على ذلك، أشارت بعض الوفود إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تتصرف كمحفز لهذا الاتجاه الإقليمي.
    Acetaldehyde production in which mercury or mercury compounds are used as a catalyst UN إنتاج الأسيتالدهيد الذي يُستخدم فيه الزئبق أو مركبات الزئبق كمحفز
    Acetaldehyde production in which mercury or mercury compounds are used as a catalyst UN إنتاج الأسيتالدهيد الذي يُستخدم فيه الزئبق أو مركبات الزئبق كمحفز
    Proposals for aid as a catalyst of foreign direct investment UN مقترحات المعونة كمحفز للاستثمار الأجنبي المباشر:
    UNHCR will continue to act as a catalyst in mobilizing interest and support in the international community for such rehabilitation programmes. UN وستواصل المفوضية العمل كمحفز على تعبئة اهتمام المجتمع الدولي ببرامج إعادة التأهيل تلك، ودعمه لها.
    UNHCR will continue to act as a catalyst in mobilizing interest and support in the international community for such rehabilitation programmes. UN وستواصل المفوضية العمل كمحفز على تعبئة اهتمام المجتمع الدولي ببرامج اﻹنعاش تلك، ودعمه لها.
    Acetaldehyde production in which mercury or mercury compounds are used as a catalyst UN إنتاج الأسيتالدهيد الذي يُستخدم فيه الزئبق أو مركبات الزئبق كمحفز
    Adrenaline acts as a catalyst for the serum... so we're going to have to make you suffer. Open Subtitles ‫يعمل الأدرينالين كمحفز للمصل ‫لذلك سنجعلك تتألم
    Now, I understand your instinct to resist, but in actuality, you are speeding the release of adrenaline,which only serves as a catalyst. Open Subtitles الأن، أنا أفهم رغبتك في المقاومة لكنك في الحقيقة تسرع فقط من تدفق الأدرينالين الذي يعمل كمحفز
    It'd be more correct to say something acted as a catalyst and brought her imagination into being. Open Subtitles من الأصح القول أن شيئاً عمل كمحفز وحوَّل خيالها إلى حقيقة
    Loss of testosterone could have been a factor, but think of it as a catalyst. Open Subtitles فقدان التوسترون قد يكون احد العوامل لكن فكر بالأمر كمحفز
    Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst, causing the atoms of her chemicals to fuse together. Open Subtitles مهما ان كانت المادة العضوية في الجذور تصنع كمحفز.. تولد ذرات موادها كيماوية تندمج سوية
    In this regard, considering the young generation and their important role as a catalyst in development can be very helpful to the success of poverty eradication strategies because youth will shape the future in a better way. UN وفي هذا الصدد فإن التفكير في جيل الشباب ودورهم الهام كمحفز في التنمية يمكن أن يساعد كثيرا في إنجاح استراتيجيات القضاء على الفقر، لأن الشباب سيصوغون المستقبل بشكل أفضل.
    They called upon UNCTAD to strengthen its work on the State as a catalyst for development as well as on Africa's ongoing regional integration initiatives, such as the Trilateral Free Trade Agreement and the Continental Free Trade Area. UN ودعوا الأونكتاد إلى تعزيز أعمالها بشأن موضوع الدولة كمحفز للتنمية، وبشأن مبادرات التكامل الإقليمي الجارية في أفريقيا، مثل الاتفاق الثلاثي لتحرير التجارة، ومنطقة التجارة الحرة القارية.
    While its mandate was non-political, UNHCR could sometimes act as a catalyst for political initiatives, as it had in the case of the strategy for internally displaced persons (IDPs) adopted by Bosnia and Herzegovina, Croatia, Montenegro and Serbia. UN وفي حين أن ولاية المفوضية غير سياسية، فإنها يمكن أن تعمل أحيانا كمحفز للمبادرات السياسية، كما فعلت في مسألة استراتيجية المشردين داخليا التي اعتمدتها البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا وكرواتيا.
    They called upon UNCTAD to strengthen its work on the State as a catalyst for development as well as on Africa's ongoing regional integration initiatives, such as the Trilateral Free Trade Agreement and the Continental Free Trade Area. UN ودعوا الأونكتاد إلى تعزيز أعمالها بشأن موضوع الدولة كمحفز للتنمية، وبشأن مبادرات التكامل الإقليمي الجارية في أفريقيا، مثل الاتفاق الثلاثي لتحرير التجارة، ومنطقة التجارة الحرة القارية.
    The ever-increasing number of cases submitted to the Office of the Ombudsman since its establishment in 2002 testified to the need for the Office as a catalyst for change. UN ويقف العدد المتزايد من الحالات المقدمة إلى مكتب أمين المظالم منذ إنشائه في عام 2002 شاهدا على ضرورة إنشاء المكتب كمحفز على تحقيق التغيير.
    29. Official development assistance will remain important as catalytic support to affected country Parties. UN 29- وستظل المساعدة الإنمائية الرسمية مهمة كمحفز داعم للبلدان الأطراف المتضررة.
    - I like it. - Yep. - The fear of failure is a fabulous motivator. Open Subtitles -أحب هذا, فالخوف مِن الفشل يعمل كمحفز رائع
    The Board acknowledged the impressive work of the adviser as catalyst and human rights advocate to the International Conference on the Great Lakes Region. UN وأشاد مجلس الأمناء بالعمل الممتاز للمستشار كمحفز ومناصر لحقوق الإنسان لدى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    The Plan specifically states that the entire United Nations development system must be permeated by the spirit of TCDC and all its organizations should play a prominent role as promoters and catalysts. UN وتشير الخطة بصفة خاصة إلى أنه يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكون متشبعا بأكمله بروح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأن تقوم مؤسسات المنظومة بدور بارز كمحفز ومشجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد