President, Chamber of the Supreme Court, attached to the Ministry of Justice as Director of International and Interministerial Relations. | UN | شغلت وظيفة رئيس دائرة بالمحكمة العليا، منتدبة لدى وزارة العدل كمديرة للعلاقات الخارجية والعلاقات مع الإدارات الوزارية. |
It was gratifying, as indicated in paragraph 73, that a woman had been elected in preference to two men as Director of the Academy of Judges. | UN | وأعربت عن اغتباطها لانتخاب امرأة كمديرة في أكاديمية القضاء بتفضيلها على رجلين كما تشير إلى ذلك الفقرة ٧٣. |
Do you think it would be inappropriate, if, as Director, I went in there and smacked that smile off her face? | Open Subtitles | تظن أنه من غير اللائق لو, كمديرة دخلت إلى هناك و محوت تلك الأبتسامة من على وجهها؟ |
66. The office participated in an expert group meeting in order to prepare the framework on training women as managers in non-formal education. | UN | 66 - شارك المكتب في اجتماع فريق خبراء لإعداد إطار لتدريب المرأة على العمل كمديرة في مؤسسات التعليم غير الرسمي. |
as manager of this hotel, I run a tight and efficient machine. | Open Subtitles | كمديرة لهذا الفندق ، أنا أدير الأمور بكفاءة وبإنتاجية كبيرة |
, both male and female on her squad, and who resigned her post as principal in protest because this school wasn't doing enough to protect a gay student from being bullied! | Open Subtitles | والتي استقالت من منصبها كمديرة احتجاجاً لإن هذه المدرسة لم تفعل مايكفي لحماية طالب شاذ من أن يتمّ تخويفه |
Women are gradually gaining prominence as directors in television, radio, theatre and other cultural media compared to film. | UN | وتكتسب المرأة شهرة، تدريجياً، كمديرة في التلفزيون والإذاعة والمسرح والوسائط الثقافية الأخرى، بالمقارنة بالسينما. |
She's pretty, brunette, works as a principal at a charter school. | Open Subtitles | إنها جميلة سمراء وتعمل كمديرة في مدرسة مؤجرة |
Between 1998 and early 2005, she served as Director for Economic and Social Affairs in the Executive Office of the SecretaryGeneral of the United Nations and as Director of the Office of the Deputy SecretaryGeneral, in New York. | UN | وفي الفترة ما بين 1998 وأوائل عام 2005 عملت كمديرة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في المكتب التنفيذي لأمين عام الأمم المتحدة، وكمديرة لمكتب نائب الأمين العام بنيويورك. |
14. She felt privileged to have worked with the Committee, first as a representative of a State party and subsequently as Director of the Division for the Advancement of Women. | UN | 14 - وأضافت أنها تشعر أنه كان لها شرف العمل مع اللجنة، أولا كممثلة لدولة طرف وفيما بعد كمديرة لشعبة النهوض بالمرأة. |
For example, a number of women had been appointed to ministerial positions, women were well represented on village development committees throughout the country, and a woman had been appointed as Director of a bank for the first time. | UN | وعلى سبيل المثال، جرى تعيين عدد من النساء في مناصب وزارية؛ والنساء ممثلات جيدا في لجان تنمية القرى بجميع أنحاء البلد، وعُينت امرأة كمديرة لأحد المصارف لأول مرة. |
In my capacity as Director of CTU, | Open Subtitles | من صلاحياتي كمديرة وحدة مكافحة الارهاب |
160. In her opening statement, the Acting Director, on behalf of INSTRAW and its staff, welcomed the members of the Board of Trustees and congratulated Ms. King on her new appointment as Director of the Division for the Advancement of Women. | UN | ٠٦١ - وألقت المديرة بالنيابة بيانا افتتاحيا رحبت فيه، باسم المعهد وموظفيه، بأعضاء مجلس اﻷمناء وهنأت السيدة كينغ على منصبها الجديد كمديرة لشعبة النهوض بالمرأة. |
During her tenure as Director of the Division for the Advancement of Women she had commissioned a report on the working methods of the Commission on the Status of Women which had recommended increased collaboration between Geneva and New York; however, little had been done to date. | UN | وخلال توليها لمنصبها كمديرة لشعبة النهوض بالمرأة، عملت على التكليف بوضع تقرير بشأن أساليب عمل لجنة مركز المرأة، وأوصى التقرير بإجراء مزيد من التعاون بين جنيف ونيويورك؛ غير أنه لم يبذل سوى القليل حتى الآن. |
The exclusion of women from education opportunities and from managerial and administrative functions has often resulted in the installation of facilities that do not suit their requirements or take advantage of their potential as managers and operators. | UN | وكثيرا ما أدى استبعاد المرأة من الفرص التعليمية ومن الوظائف التنظيمية والإدارية إلى تركيب مرافــــق لا تناسب متطلباتها ولا تستفيد من إمكانياتها كمديرة أو كمسؤولة عن التشغيل. |
46. In addition to capacity-building programmes, the training package consists of four parts: women and environmental health; women as agents of change in the development sector; women as managers of the environment; and women, environmental indicators. | UN | ٦٤ - وباﻹضافة إلى برامج بناء القدرات، تتألف مجموعة المواد التدريبية من أربعة أجزاء هي: المرأة والصحة البيئية؛ والمرأة كعامل تغيير في قطاع التنمية؛ والمرأة كمديرة للبيئة؛ والمرأة كمؤشر بيئي. |
The manual contains four modules on (a) women and environmental health; (b) women as agents of change in the development sector; (c) women as managers of the environment; and (d) women, environmental indicators and capacity-building programmes. | UN | ويتضمن الدليل أربعة نماذج، هي: )أ( المرأة والصحة البيئية؛ و )ب( المرأة كعامل تغيير في قطاع التنمية؛ و )ج( المرأة كمديرة للبيئة؛ و )د( المرأة والمؤشرات البيئية وبرامج بناء القدرات. |
But as manager, you can hire your own staff, and I'll even let you poach Max. | Open Subtitles | ولكن كمديرة يمكنكِ توظيف من تشاءين وأنا حتى سأسمح لك بأخذ ماكس |
"Alec, to request your services as manager of our poultry farm "here at The Slopes. " | Open Subtitles | لأطلب منك العمل كمديرة لمزرعة دواجننا هنا في المنحدرات |
One of the biggest challenges that I face as principal of West Merryville is... | Open Subtitles | واحدة من أكبر التحديات التي أواجهها كمديرة ميريفيل الغربية |
Your career as principal of North Jackson High School is officially over. | Open Subtitles | مهنتك كمديرة لثانوية "نورث جاكسون" انتهت رسميا |
Her style as an executive is a direct extension of who she is as a wife and a parent. | Open Subtitles | أسلوبها كمديرة تنفيذيّة هو امتداد لحياتها كزوجة وأم |
In March 1994, she had been removed from the post of Director in the same school for having in her possession copies of the Miami newspaper El Nuevo Herald and other foreign publications. | UN | وكانت في آذار/مارس من العام نفسه قد طردت من منصبها كمديرة للمدرسة نفسها لحيازتها نسخا من صحيفة El Nuevo Herald اليومية التي تصدر في ميامي وسواها من المطبوعات اﻷجنبية. |