ويكيبيديا

    "كمسألة مبدأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a matter of principle
        
    Private sector entities, on the other hand, stressed the need for consultation with business as a matter of principle and the promotion of public-private partnerships designed to expand Internet access. UN ومن ناحية أخرى، أكدت كيانات القطاع الخاص على ضرورة التشاور مع رجال الأعمال كمسألة مبدأ وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بهدف توسيع نطاق الوصول إلى الإنترنت.
    Lesotho shall continue to support the call for the lifting of the economic embargo against the people of Cuba as a matter of principle and of urgency. UN وإن ليسوتو ستواصل مساندة الدعوة إلى رفع الحصار المفروض على شعب كوبا كمسألة مبدأ وكأمر عاجل.
    The donors of gratis personnel should themselves bear those costs, as a matter of principle. UN فالجهات التي تبرعت بهؤلاء الموظفين ينبغي أن تتحمل بنفسها هذه التكاليف كمسألة مبدأ.
    Firstly, her delegation opposed such motions as a matter of principle. UN فأولا، يعارض وفدها هذه الطلبات كمسألة مبدأ.
    The European Union, therefore, strongly urged delegations to reject the motion under consideration as a matter of principle. UN ولذا فإن الاتحاد الأوروبي، يحث الوفود بقوة على رفض الطلب قيد النظر كمسألة مبدأ.
    Although its content does not come as a surprise, its inexcusable assertions compel my Government to respond as a matter of principle. UN ومع أن مضمونها لا يشكل مفاجأة، فإن التأكيدات غير المبررة الواردة فيها تجعل حكومتي مضطرة للرد عليها كمسألة مبدأ.
    Ammunition found to be in surplus is destroyed as a matter of principle. UN والذخائر التي يكتشف أنها فائضة عن الحاجة يتم تدميرها كمسألة مبدأ.
    Other voices asserted the importance of prohibiting the placement of weapons in space as a matter of principle. UN وأكدت أصوات أخرى أهمية حظر وضع أسلحة في الفضاء كمسألة مبدأ.
    The Special Rapporteur recommends that this issue be viewed in relation not only to his mandate, but also as a matter of principle relating to ensuring a responsible role for non-governmental organizations within the United Nations system. UN ويوصي المقرر الخاص بألا يُنظر إلى هذه المسألة فقط من حيث علاقتها بولايته، بل أن ينظر إليها أيضاً كمسألة مبدأ تتعلق بضمان تأدية المنظمات غير الحكومية دوراً مسؤولاً في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    as a matter of principle, the first and the final draft reports are reviewed thoroughly in official meetings of the Inspectors and research staff concerned. UN ويتم كمسألة مبدأ استعراض مشروعي التقريرين اﻷول واﻷخير بشكل مستفيض في اجتماعات رسمية للمفتشين وموظفي البحوث المعنيين.
    It is the view of the Committee that such services should be provided as a matter of principle according to the letter and spirit of articles 2 and 3 of the Convention. UN وترى اللجنة أن هذه الخدمات ينبغي أن تقدم كمسألة مبدأ طبقا لروح ونص المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية.
    It is the view of the Committee that such services should be provided as a matter of principle according to the letter and spirit of articles 2 and 3 of the Convention. UN وترى اللجنة أن هذه الخدمات ينبغي أن تقدم كمسألة مبدأ طبقاً لروح ونص المادتين ٢ و٣ من الاتفاقية.
    as a matter of principle, the first and the final draft reports are reviewed thoroughly in official meetings of the Inspectors and research staff concerned. UN ويتم كمسألة مبدأ استعراض مشروعي التقريرين اﻷول واﻷخير بشكل مستفيض في اجتماعات رسمية للمفتشين وموظفي البحوث المعنيين.
    as a matter of principle and policy, Canada believes in, and is working towards, a world at peace that eventually will be free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN وكندا تؤمن كمسألة مبدأ وسياسة، بإقامة عالم ينعم بالسلام ويخلو في نهاية المطاف من جميع أسلحة الدمار الشامل بما فيها الأسلحة النووية، وهي تعمل من أجل ذلك.
    The expenses of candidates called for interviews should as a matter of principle be borne by the United Nations, and all concerned permanent missions should be informed of the outcome of the selection process in a timely manner. UN وينبغي كمسألة مبدأ أن تتحمل الأمم المتحدة نفقات المرشحين الذين يُستدعون لإجراء المقابلات معهم وأن تبلغ جميع البعثات الدائمة المعنية في موعد مناسب بنتيجة عملية الاختيار.
    Constitutional case law and the decisions of the Office of the Ombudsman show that equality before the law exists as a matter of principle. UN والقوانين الدستورية المستمدة من السوابق القضائية وأحكام مكتب أمين المظالم تبين أن التساوي أمام القانون موجود كمسألة مبدأ.
    Initiatives that encourage the explicit commitment of development funds for disaster reduction practices need to be supported as a matter of principle and priority. UN ولا بد، كمسألة مبدأ وكأولوية، من دعم المبادرات القائمة على تشجيع تخصيص حصة من أموال التنمية على نحو جلي لأنشطة الحد من الكوارث.
    Gender mainstreaming was important, not only as a matter of principle, but also out of respect for the contribution of women in general, and of women entrepreneurs in particular, to economic development. UN وأشار إلى أهمية إدماج المسائل الجنسانية ليس كمسألة مبدأ فحسب بل أيضاً احتراماً لإسهام النساء بصورة عامة، ومنظِّمات المشاريع بصورة خاصة، في التنمية الاقتصادية.
    We commend UNESCO for its efforts to promote bilateral negotiations for the return or restitution of cultural property as a matter of principle and for providing all the legal and moral arguments favouring such restitution. UN ونشيد باليونسكو لما بذلته من جهود لتعزيز المفاوضات الثنائية لإعادة أو رد الممتلكات الثقافية كمسألة مبدأ ولتقديم جميع الحجج القانونية والأخلاقية لتأييد هذه الإعادة.
    South Africa opposes nuclear-weapon testing as a matter of principle and we would like to see the draft resolution on this topic before us adopted by the First Committee and the General Assembly with the widest possible support. UN إن جنوب أفريقيا تعارض تجارب اﻷسلحة النووية كمسألة مبدأ. ونود أن نرى مشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع والمعروض علينا اﻵن معتمدا من اللجنة اﻷولى والجمعية العامة بأوسع تأييد ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد