ويكيبيديا

    "كمصدر رئيسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a major source
        
    • as the main source
        
    • main source of
        
    • as a primary source
        
    • primary source of
        
    • as the primary source
        
    • as a main source
        
    • as the major source
        
    • as their main source
        
    • major source of
        
    • key source
        
    • as the principal source
        
    • as their primary source
        
    • be a major source
        
    Participants reiterated the importance of the Fund as a major source of funding for their humanitarian programmes and their increasing reliance on it. UN وكرر المشاركون التأكيد على أهمية الصندوق كمصدر رئيسي لتمويل برامجهم الإنسانية، وعلى ازدياد اعتمادهم على الصندوق.
    This step will use the feedback from a maintenance, exercise and review regime as a major source of information. UN وستستخدم هذه الخطوة التغذية العكسية الواردة من نظام التعهد والتنفيذ والاستعراض كمصدر رئيسي للمعلومات.
    This is particularly the case in Southern Africa, given the prominence of South Africa as the main source of intra-African foreign investment. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الجنوب الأفريقي نظراً إلى هيمنة جنوب أفريقيا كمصدر رئيسي للاستثمار الأجنبي فيما بين البلدان الأفريقية.
    The Panel is monitoring the exploitation of gold mines in Darfur, but has no evidence that they are yet being used as a primary source of financing for armed opposition groups. UN ولهذا يرصد الفريق استغلال مناجم الذهب في دارفور، ولكن ليس لديه أي أدلة حتى الآن على الاستفادة منه كمصدر رئيسي لتمويل جماعات المعارضة المسلحة.
    Voluntary pledges from the developed countries must continue to be the primary source of future core resources. UN وينبغي استمرار إعلان التبرعات من البلدان المتقدمة النمو كمصدر رئيسي للموارد اﻷساسية في السنوات المقبلة.
    Reafforestation and forest protection programmes were being implemented and use of gas as the primary source of energy had been set as a national priority. UN ويتم تنفيذ برامج إعادة التحريج وحماية الغابات ووضع استخدام الغاز كمصدر رئيسي للطاقة كأولوية وطنية.
    Over 90 per cent of the population in our region relies on agriculture and fisheries as a main source of livelihood. UN فأكثر من 90 في المائة من السكان في منطقتنا يعتمدون على الزراعة وصيد الأسماك كمصدر رئيسي للرزق.
    In the area of trade, many African countries still depend on commodity trade as the major source of export earnings. UN وفــي مجــال التجارة، لا يزال العديد من البلدان اﻷفريقية يعتمد علــى تجــارة السلع كمصدر رئيسي لعائدات الصادرات.
    And that is why in recent years the issue of small arms and light weapons has emerged as a major source of concern to us. UN لذلك برز على السطح في الأعوام الأخيرة موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كمصدر رئيسي يشغل بالنا جميعا.
    The Special Rapporteur would like to caution that the welfare of children should not be sacrificed to the Government's reliance on tourism as a major source of income. UN وتود المقررة الخاصة أن تحذر من عدم وجوب التضحية برعاية الأطفال مقابل الاعتماد الحكومي على السياحة كمصدر رئيسي للدخل.
    One State reported fraud targeting tax and privatization procedures, used as a major source of funds for organized criminal groups. UN وأبلغت إحدى الدول عن عمليات احتيال استهدفت إجراءات الضرائب والخصخصة واستخدمت كمصدر رئيسي لتمويل جماعات إجرامية منظمة.
    Developing countries had emerged as a major source of trade and growth and contributed to the robust expansion of world trade. UN وبرزت البلدان النامية كمصدر رئيسي للتجارة والنمو وساهمت في الزيادة القوية التي شهدتها التجارة العالمية.
    To reduce dependence on the production and export of crude oil as the main source of national income; UN `7` تخفيف الاعتماد على إنتاج وتصدير النفط الخام كمصدر رئيسي للدخل الوطني؛
    Thus the formal sector has steadily diminished as the main source of employment in Zambia. UN وهكذا فإن القطاع الرسمي قد تضاءل بشكل مطرد كمصدر رئيسي لتوفير فرص العمل في زامبيا.
    For example, one organization found somewhat puzzling the statement that internal and external oversight services should be used as a primary source of expertise in the management field. UN فقد وجدت إحدى المؤسسات مثلا أن ما ورد في التقرير عن ضرورة استخدام خدمات الإشراف الداخلية والخارجية كمصدر رئيسي للخبرات في ميدان الإدارة يثير الحيرة إلى حد ما.
    Using hospital records in each province as a primary source of data, Iran proposes to register cancer cases that were diagnosed from 1991 through 2003 in all hospitals of the provinces under study in order to conduct two statistical analyses, after making checks for missing or invalid data. UN واستناداً إلى سجلات المستشفيات في كل مقاطعة كمصدر رئيسي للبيانات، تقترح إيران تسجيل حالات السرطان التي شُخصت في الفترة من 1991 إلى 2003 في جميع مستشفيات المقاطعات التي ستغطيها الدراسة بغية إجراء تحليلين إحصائيين، بعد القيام بعمليات التحقق من البيانات الناقصة أو غير الصالحة.
    15. PRAIS should therefore be used as the primary source of information, given that it is populated with data originating from official communications to the UNCCD. UN 15- لذلك ينبغي استخدام نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ كمصدر رئيسي للمعلومات، بما أنه يزخر ببيانات مستمدة من الرسائل الرسمية الموجهة إلى الاتفاقية.
    Fish stocks in these areas have reduced significantly, creating food scarcity and insecurity for communities who depend on fish as a main source of food, as well as a means of livelihood. UN وقد انخفض مخزون الأسماك بشكل كبير في تلك المناطق، مما أدى إلى ندرة الغذاء وانعدام الأمن في المجتمعات المحلية التي تعتمد على الأسماك كمصدر رئيسي للغذاء، وكوسيلة لكسب الرزق.
    :: Continued dependence on wood as the major source of energy. UN :: استمرار الاعتماد على الخشب كمصدر رئيسي للطاقة.
    Most rural industries will continue to use biomass as their main source of energy in the short and medium term. UN وسيستمر في اﻷجلين القصير والمتوسط اعتماد معظم الصناعات الريفية على الكتلة اﻷحيائية كمصدر رئيسي للطاقة.
    Direct service providers and various research-oriented non-governmental organizations conduct investigations into the root causes of migration, sometimes using individual case documentation as a key source for analysis. UN أما مقدمو الخدمات المباشرة ومختلف المنظمات غير الحكومية ذات الوجهة البحثية فيجرون استقصاءات لﻷسباب الجذرية للهجرة ويستخدمون أحيانا توثيق الحالات الفردية كمصدر رئيسي للتحليل.
    In some others, there is a strong dependence on a few selected commodities as the principal source of export earnings. UN بينما تشهد بعض الدول اﻷخرى، اعتمادا قويا على عدد قليل من السلع اﻷساسية المنتقاة كمصدر رئيسي لعائدات التصدير.
    :: 37 countries are using administrative registers as their primary source or other source of data UN :: يستخدم 37 بلدا القيود الإدارية كمصدر رئيسي أو مصدر إضافي للبيانات
    One side argues that rising human populations threaten our environment and prosperity. Land, water, energy, and biodiversity all seem to be under greater stress than ever, and population growth appears to be a major source of that stress. News-Commentary لقد أصبحت المناظرات العالمية الدائرة حول السياسة السكانية مثيرة للحيرة. فعلى جانب، هناك من يقول إن التعداد المتصاعد لسكان العالم من البشر يهدد بيئة الأرض ورخاء العالم. ويرى هؤلاء أن الأرض، والماء، والطاقة، والتنوع الأحيائي أصبحت جميعها ترزح تحت ضغوط لم يسبق لها مثيل من قبل، وأن النمو السكاني يبدو كمصدر رئيسي لهذه الضغوط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد