The accounts are prepared on a historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. | UN | تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء. |
The accounts are prepared on the historical cost basis, modified to the extent that the cost of all property acquired is charged as an expense in the year of purchase. | UN | تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث تُقيد تكلفة جميع الممتلكات المقتناة كمصروفات في سنة الشراء. |
(ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations. | UN | ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء. |
(ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة. |
The Agency's contributions to the plan during the financial period are recognized as expenses in the statement of financial performance. | UN | واشتراكات الوكالة في الخطة خلال الفترة المالية يُعترف بها كمصروفات في بيان الأداء المالي. |
Project assets that are not controlled by UN-Women are expensed as incurred. | UN | أما أصول المشاريع التي لا تخضع لسيطرتها فتُحمَّل كمصروفات لدى تكبدها. |
(ii) Unliquidated obligations for future years are reported as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛ |
All other subsequent expenditure should be recognized as an expense in the period in which it is incurred. | UN | وجميع النفقات الأخرى اللاحقة ينبغي أن يعترف بها كمصروفات في الفترة التي تكبدت فيها. |
As such, it is usually recognized as an expense when incurred. | UN | وعلى هذا النحو يعترف بها عادة كمصروفات لدى تكبدها. |
However, a revaluation increase should be recognized as income to the extent that it reverses a revaluation decrease of the same asset previously recognized as an expense. | UN | ومع ذلك، ينبغي إثبات الزيادة الناجمة عن إعادة التقييم بوصفها دخلاً إذا كانت عكسية لتخفيض نجم عن إعادة تقييم لنفس الأصل سبق إثباته كمصروفات. |
The depreciation charge for each period should be recognized as an expense unless it is included in the carrying amount of another asset. | UN | وينبغي إثبات تكاليف الاستهلاك لكل فترة كمصروفات ما لم تكن مدرجة في مبلغ محمول يتعلق بأصل آخر. |
The discount component of the concessional loan is recognized as an expense in the statement of financial performance. | UN | ويعترف بعنصر الخصم في القرض الميسر كمصروفات في بيان الأداء المالي. |
(i) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations. | UN | ' 1` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء. |
(ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة في آن واحد؛ |
(iii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 3 ' تدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛ |
(ii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | `2 ' تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛ |
Previously, these assets were recorded as expenses on the date of acquisition. | UN | وكانت هذه الأصول تسجل في السابق كمصروفات في تاريخ الحيازة. |
Previously, under UNSAS, those assets were recorded as expenses on the date of acquisition. | UN | وكانت هذه الأصول تسجَّل فيما سبق، حسب المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، كمصروفات في تاريخ اقتنائها. |
Project assets that are not controlled by UN-Women are expensed as incurred. | UN | أما أصول المشاريع التي لا تخضع لسيطرة الهيئة، فتُحمَّل كمصروفات لدى تكبدها. |
(ii) Unliquidated obligations for future years are reported as deferred charges and as unliquidated obligations; | UN | ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛ |
In the previous financial statements, these types of benefits were shown as an expense only when paid, and the liabilities were disclosed only in the notes. | UN | ولم تكن تلك الاستحقاقات بأنواعها تُعرض في البيانات المالية السابقة كمصروفات إلا حين دفعها، وكان الإفصاح عن الالتزامات لا يتم إلا في الملاحظات. |
Expenditure on research activities, undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding, is expensed as incurred. | UN | أما نفقات أنشطة البحث المضطلع بها بغرض اكتساب معارف وخبرات علمية أو تقنية جديدة، فتقيِّد كمصروفات وقت تكبدها. |
This balance included $1.4 million written off against existing impairment provisions and a further $400,000 charged to expense in 2012. 2. Ex gratia payments | UN | وتضمن هذا الرصيد مبلغا قدره 1.4 مليون دولار شُطب مقابل مخصصات حالية لانخفاض القيمة ومبلغا آخر قدره 000 400 دولار قيِّد كمصروفات في عام 2012. |
Previously, purchases of land and building were expensed and the value of the purchases in the year was disclosed in the notes to the accounts. | UN | وسابقا كانت مشتريات الأراضي والمباني تسجل كمصروفات ويُكشف عن قيمة المشتريات السنوية في الملاحظات على الحسابات. |