ويكيبيديا

    "كمعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as criteria
        
    • as standards
        
    • as benchmarks
        
    • as standard
        
    • set standards of
        
    • will set standards
        
    Such succession affects certain elements that are used as criteria for determining the nationality of a legal person and, accordingly, may lead to the change of its nationality. UN وتؤثر هذه الخلافة في بعض العناصر التي تستخدم كمعايير لتحديد جنسية الشخص الاعتباري وبالتالي ربما تؤدي إلى تغيير جنسيته.
    Income, expenditure and resource ownership will be used as criteria for determining poverty. UN سيستخدم الدخل واﻹنفاق وملكية الموارد كمعايير لتحديد مستوى الفقر.
    Such succession causes a change in the elements of fact which are used as criteria for determining the nationality of a legal person. UN فهذه الخلافة تتسبب في تغيير لعناصر الواقع التي تستخدم كمعايير لﻹسناد في تحديد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    They have also been used as standards of excellence and guidelines in the context of technical assistance programmes and technical cooperation activities around the world. UN كما استخدمت كمعايير للتميُّز ومبادئ توجيهية في إطار برامج المساعدة التقنية وأنشطة التعاون التقني في مختلف أنحاء العالم.
    Governments should cooperate in the development of a common set of indicators of community safety which could serve as benchmarks in this regard; UN وينبغي أن تتعاون الحكومات على صوغ مجموعة مشتركة من مؤشرات الأمان للمجتمع المحلي التي يمكن أن تستخدم كمعايير في هذا الشأن؛
    The fair value of derivatives is obtained from counterparties and is compared to internal valuations, which are based on valuation methods and techniques generally recognized as standard in the industry. UN ويتم الحصول على القيمة العادلة للمشتقات من النظراء، وتجري مقارنتها بالتقديرات الداخلية المبنية على أساليب وتقنيات التقييم المعترف بها عموما كمعايير في القطاع.
    A new matching tool for use by Courts in selecting providers will include the identification of disabilities as criteria that must be taken into account when making the appropriate provider selection; UN ستشمل أداة مواءمة جديدة تستخدمها المحاكم في اختيار مقدمي الخدمات تحديد الإعاقات كمعايير يجب أخذها في الحسبان عند اختيار مقدم الخدمة المناسب؛
    Formal performance reviews including KM / KS as criteria UN عمليات استعراض الأداء الرسمية التي تستخدم فيها إدارة/تبادل المعارف كمعايير
    Formal performance reviews including KM / KS as criteria UN عمليات استعراض الأداء الرسمية التي تستخدم فيها إدارة/تبادل المعارف كمعايير
    Some countries include only the dutiable portion of these goods, while others apply value or quantity limits as criteria for their inclusion. UN وبعض البلدان لا تدرج سوى الجزء الخاضع للرسوم من هذه البضائع، في حين يطبق البعض اﻵخر حدودا تتعلق بالقيمة أو الكمية كمعايير ﻹدراجها.
    Why, therefore, and why now, is the Organization being made to think of the very tedious matter of which languages should be used as criteria in recruiting Secretariat staff members? UN فلماذا إذن، ولماذا اﻵن، نجعل اﻷمم المتحدة تفكر في هذه المسألة المضجرة للغاية المتمثلة في تحديد اللغات التي يتعين استعمالها كمعايير لتعيين موظفي اﻷمانة.
    Thirdly, in several instances the Agreement provides for different types of dependence on fisheries to be taken into account and used as criteria for various purposes. UN وثالثا، ينص الاتفاق في حالات عديدة على أنواع مختلفة من الاعتماد على مصائد اﻷسماك التي يتعين أن تؤخذ في الاعتبار وتستخدم كمعايير ﻷغراض شتى.
    A reference to elements other than the subject matter of the treaty as criteria for determining whether the treaty should continue in operation might be incorporated, and the indicative list would more properly be placed in the commentary. UN ويمكن إدراج إشارة إلى عناصر من غير موضوع المعاهدة كمعايير لتحديد ما إذا كان ينبغي مواصلة العمل بها أم لا، كما أنه يكون من الأصوب وضع القائمة الإرشادية في الشرح.
    In its evaluation of applications, it has considered the relevance of products and services offered, financial viability, corporate history, quality certification and business references as criteria to determine the eligibility of applicants. UN ولدى تقييم الطلبات المقدمة، ستنظر الدائرة في مدى أهمية المنتجات والخدمات المعروضة والسلامة المالية، وتاريخ المؤسسة، وشهادات الجودة، والجهات المزكية كمعايير لتحديد أهلية مقدمي الطلبات.
    The experience of a number of these States indicates that powerful members of the international community continue to insist on their models as standards for universal behaviour and application. UN والتجارب التـي مـر بهــا عدد من هذه الدول تبين أن أصحاب النفوذ في المجتمع الدولي ما زالوا يصرون على نماذجهم كمعايير للسلوك والتطبيق على المستوى العالمي.
    375. The Board observed that no evaluation of the cost of change was undertaken in the process of either bringing in new technologies or migrating to them as standards. UN 375 - لاحظ المجلس أنه لم يُجرَ تقييم لتكلفة التغيير أثناء جلب تكنولوجيات جديدة أو الانتقال إليها كمعايير.
    In cooperation with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the Centre has assisted with efforts towards harmonization of e-commerce laws using UNCITRAL texts as standards. UN ويساعد المركز، بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، الجهود الرامية إلى موائمة قوانين التجارة الإلكترونية باستخدام نصوص اللجنة كمعايير.
    Below are some concepts that may emerge as benchmarks in revitalizing public administration: UN وفيما يلي بعض المفاهيم التي يمكن أن تبرز كمعايير مرجعية في إحياء الإدارة العامة:
    They should also use the principles contained in the Declaration as benchmarks in drafting and reviewing legislation relevant to minority issues. UN وينبغي لها أيضاً أن تستخدم المبادئ الواردة في الإعلان كمعايير أداء عند صياغة التشريعات المتعلقة بقضايا الأقليات ومراجعتها.
    Using the agreed United Nations conventions, declarations and treaties as benchmarks, the Centre advocates the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in Nigeria, as well as the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وبالاستعانة باتفاقيات الأمم المتحدة وإعلاناتها ومعاهداتها كمعايير يستند إليها، تدعو المنظمة إلى تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في نيجيريا، وإلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    The fair value of derivatives is obtained from counterparties and is compared to internal valuations, which are based on valuation methods and techniques generally recognized as standard in the industry. UN ويتم الحصول على القيمة العادلة للمشتقات من النظراء وتتم مقارنتها بالتقديرات الداخلية التي تقوم على أساليب وتقنيات التقييم المعترف بها عموما كمعايير في القطاع.
    It is hoped that the prosecutions and deliberations of these bodies will set standards of jurisprudence for national jurisdictions to follow. UN والمؤمل أن تستخدم الملاحقات والإجراءات التي اضطلعت بها هذه الآليات كمعايير لسوابق قضائية تستند إليها الولايات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد