We urge the resumption of a serious dialogue between Israel and Palestine as a prelude to sustained negotiations. | UN | ونحث على استئناف الحوار الجاد بين إسرائيل وفلسطين كمقدمة للمفاوضات المتواصلة بلا انقطاع. |
6. Ministers agree to support further work on the orderly liberalization of capital movements as a prelude to any amendment of the Fund's articles. | UN | ٦ - ويوافق الوزراء على دعم مزيد من العمل في مجال التحرير المنظﱠم لتنقل رأس المال كمقدمة ﻷي تعديل يدخل على مواد الصندوق. |
He was telling me all this, he said, as a prelude, a prelude to a warning and the offer of a gift. | Open Subtitles | كان يقول لي كل هذا, وقال، كمقدمة, مقدمة لتحذير و عرض هدية. |
During the adoption of the new Gender Equality Act in 2008, it was stated as an introduction that the human resource capacities of the Office for Gender Equality must be enhanced. | UN | وخلال اعتماد قانون المساواة بين الجنسين الجديد في عام 2008 ذُكر كمقدمة أنه يجب النهوض بقدرات الموارد البشرية للمكتب. |
He refers to what was said in that report as an introduction to the issue of harm, which he proposes to develop here. | UN | وهو يشير الى ما ذُكر في ذلك التقرير كمقدمة لموضوع الضرر الذي يقترح تطويره هنا. |
The international trade, financial and development institutions also had important roles to play, including as providers of development finance, technical assistance and support for capacity building. | UN | وللمؤسسات التجارية والمالية والإنمائية الدولية أدوار مهمة أيضاً، بما في ذلك دورها كمقدمة للتمويل من أجل التنمية، وللمساعدة التقنية، وللدعم من أجل بناء القدرات. |
As my delegation takes the Chair of the Conference on Disarmament, allow me to say a few words by way of introduction. | UN | في الوقت الذي يتبوأ فيه وفدي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقول لكم بعض الكلمات كمقدمة. |
He talks of wine and women as a prelude to the hunt. | Open Subtitles | إنه يتكلم عن النُبيذ و النِساء كمقدمة عن الصيد |
The press release which it issued as a prelude to its official report has been distributed to all delegations at the World Conference to provide them with an objective and independent analysis of the situation in Peru following the adoption of the new government policy. | UN | وقد وزعت النشرة الصحفية التي أصدرتها كمقدمة لتقريرها الرسمي على جميع الوفود في المؤتمر العالمي لتزويدهم بتحليل موضوعي ومستقل للحالة في بيرو عقب اعتماد سياسة الحكومة الجديدة. |
Several initiatives taken by the Government to create awareness on the subject as a prelude to changing the personal law has met with resistance from those very ethnic groups. | UN | والمبادرات العديدة التي اتخذتها الحكومة للتوعية بهذا الموضوع، كمقدمة لتغيير قانون الأحوال الشخصية، قد واجهت مقاومة تلك الفئات الإثنية ذاتها. |
This being the case, it is understandable that international law remains silent on the issue of whether or not the deprivation of nationality can be used as a prelude to the expulsion of an individual. | UN | وبالتالي، فمن المفهوم أن يظل القانون الدولي صامتاً بالنسبة لمسألة ما إذا كان التجريد من الجنسية يمكن أو لا يمكن استخدامه كمقدمة لطرد فرد ما. |
There is a definite need for the Office of Human Resources Management to undertake a comprehensive review, in cooperation with departments, of the career paths and levels of posts in each occupation as a prelude to establishment of a comprehensive career development system. | UN | وهناك حاجة محددة إلى أن يجري مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع اﻹدارات، استعراضا شاملا لمسارات التطوير الوظيفي ومستويات الوظائف في كل مهنة وذلك كمقدمة ﻹنشاء نظام شامل للتطور الوظيفي. |
The African Group calls on Member States to abide by their commitments to enhance international cooperation and the exchange of information as a prelude to the establishment of such a regime. | UN | وتطلب المجموعة الأفريقية إلى الدول الأعضاء التقيد بالتزاماتها بتعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات كمقدمة لإنشاء هذا النظام. |
With reference to the question of support from UNIDIR, I would now like to provide the Conference with the following abbreviated remarks as an introduction to previous discussions in the Conference on an FMCT. | UN | وبالإشارة إلى مسألة الدعم المقدم من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، بودي أن أبدي أمام المؤتمر الملاحظات الموجزة التالية كمقدمة عن المناقشات السابقة للمؤتمر بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
As delegates will know, I viewed that visit as an introduction to my mandate and expressed the hope that I would be able to visit the Islamic Republic of Iran again over the next 12 months. | UN | وكما يعلم المندوبون لقد نظرت إلى تلك الزيارة كمقدمة لولايتي، وعبﱠرت عن أملي في أن أتمكن من زيارة جمهورية إيران اﻹسلامية مرة ثانية في غضون اﻹثني عشر شهرا القادمة. |
Here, small children who have no money are lured by men who take the children to film halls where they are made to watch sex films as an introduction to the rudiments of sex. | UN | ففي هذه المنطقة يقوم رجال بإغواء اﻷطفال الصغار ممن لا نقود لديهم ويقوم هؤلاء الرجال بأخذ اﻷطفال إلى قاعات لﻷفلام يجعلونهم فيها يشاهدون أفلاماً جنسية كمقدمة لتعلﱡم مبادئ الجنس. |
The international trade, financial and development institutions also had important roles to play, including as providers of development finance, technical assistance and support for capacity-building. | UN | وللمؤسسات التجارية والمالية والإنمائية الدولية أدوار مهمة أيضاً، بما في ذلك دورها كمقدمة للتمويل من أجل التنمية، وللمساعدة التقنية، وللدعم من أجل بناء القدرات. |
Having made these general comments by way of introduction, I would like to make a number of observations on some aspects of the Organization's work, especially in the light of the still ongoing reform process. | UN | بعدما أدليت بهذه التعليقات العامة كمقدمة لكلامي، أود أن أدلي بعدد من الملاحظات عن بعض جوانب أعمال المنظمة، لا سيما في ضوء عملية اﻹصلاح التي ما زالت جارية. |
The view was also expressed that the question of the relationship between disconformity with an obligation, wrongfulness and responsibility might be best raised in an introductory text serving as a chapeau to the draft articles as a whole. | UN | وأُعرب أيضاً عن الرأي الذي مفاده أن مسألة العلاقة بين عدم التطابق مع التزام ما وعدم المشروعية والمسؤولية يمكن أن تثار أحسن ما تثار في نص تمهيدي يستخدم كمقدمة لمشروع المواد ككل. |
The CEB invited " all UN System organizations to endorse the JIU benchmarking framework for RBM and to use it as the chapeau for their respective implementation of RBM " . | UN | ودعا مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق " جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الموافقة على الإطار المرجعي الذي وضعته وحدة التفتيش المشتركة للإدارة القائمة على النتائج واستخدامه كمقدمة لتنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج " في كل منها(). |
It's an advance. | Open Subtitles | كمقدمة |
I could use that as an intro, say I'm on the board. | Open Subtitles | يمكنني إستخدام هذا كمقدمة قُـل أنني مستعدة ويمكنني ذلك |
It's the kind of thing you write as a preface. | Open Subtitles | هذه نوعية العبارات التي تكتبها كمقدمة وإستهلال |
We regret that the Conference on Disarmament was unable to choose a chairman for that special committee — the prelude to real negotiations on the subject during this year's session. | UN | ونأسف ﻷن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اختيار رئيس لتلك اللجنة الخاصة، كمقدمة لبدء مفاوضات حقيقية بشأن هذا الموضوع خلال دورة هذا العام. |