As a result, the Office has not had an opportunity to provide input on its role in the proposed new administrative justice system vis-à-vis other offices, such as the Office of Internal Oversight Services and the Office of the Ombudsman. | UN | ونتيجة لذلك، لم تُتح للمكتب فرصة تقديم مدخلات بشأن دوره في نظام العدالة الإدارية الجديد المقترح مقارنة بمكاتب أخرى كمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب أمين المظالم. |
:: Oversight bodies such as the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit also play their traditional roles. | UN | :: تضطلع هيئات الرقابة كمكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بأدوارها التقليدية أيضاً. |
The procurement office in Entebbe would be established as an office independent of any mission or field office administration. | UN | وسيتم إنشاء مكتب المشتريات في عنتيبي كمكتب مستقل عن إدارة أية بعثة أو مكتب ميداني. |
And I'd like to use 312 as an office. | Open Subtitles | و، اه، كنت ترغب في استخدام 312 كمكتب. |
The Bureau of the Preparatory Committee should serve as the Bureau of the Ad Hoc Committee of the Whole. | UN | ويعمل مكتب اللجنة التحضيرية كمكتب للجنة الجامعة المخصصة للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
They will serve as the Bureau of the session. | UN | ويعملون كمكتب الدورة وتمثل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس بعضوين في المكتب. |
It also serves as a contact Office for affected persons and those close to them. | UN | وهو يعمل أيضا كمكتب اتصال للأشخاص المتضررين والقريبين منهم. |
We also expect UNAMI to expand its role to include a greater presence and to facilitate expanding the work of United Nations agencies, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Development Programme, the World Health Organization, the Food and Agricultural Organization and other such agencies. | UN | كما أننا نتوقع من البعثة أن توسع من دورها لكي يتضمن وجودا أكبر ومن أجل تسهيل توسيع أنشطة وكالات الأمم المتحدة، كمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وغيرها من الوكالات. |
To this end, the Office will continue to review the policy on protection against retaliation in conjunction with other relevant offices, such as the Office of Legal Affairs and the Office of Human Resources Management in order to suggest amendments that would best fit within the internal justice mechanisms, particularly during and after the changes recommended by the Redesign Panel have been implemented. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل المكتب استعراض سياسة الحماية من الانتقام بالاشتراك مع غيره من المكاتب المعنية، كمكتب الشؤون القانونية ومكتب إدارة الموارد البشرية، من أجل اقتراح التعديلات الأنسب لآليات العدالة الداخلية، ولا سيما أثناء تنفيذ التغييرات التي يوصي بها فريق إعادة التصميم وبعد تنفيذها. |
Political will and the adoption of measures such as the purification of State agencies, constitutional and legal reforms, the reorganization of the National Police and the strengthening of basic institutions such as the Office of the Counsel for Human Rights, the Public Prosecutor's Office and the judiciary, are aspects that must serve as a basis for evaluating the Government's fulfilment of this obligation. | UN | وتبرز الارادة السياسية واتخاذ تدابير من قبيل تطهير أجهزة الدولة، وإجراء اصلاحات دستورية وقانونية، وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية، وتعزيز المؤسسات اﻷساسية، كمكتب المحامي العام لحقوق الانسان ومكتب المدعي العام والجهاز القضائي، بمثابة جوانب أساسية في تقييم تنفيذ الحكومة لهذا الالتزام. |
After the Office completes an investigation of a serious misconduct allegation and transmits its report to the Department of Peacekeeping Operations, the Headquarters team carries out the follow-up action required with the relevant bodies such as the Office for Human Resources Management, the United Nations Volunteer Service, the head of mission through the mission team or Member States. | UN | وبعد أن يستكمل المكتب التحقيق في ادعاء جسيم بسوء السلوك ويحيل تقريره إلى إدارة عمليات حفظ السلام، يقوم فريق المقر بإجراء المتابعة المطلوبة مع الهيئات المعنية كمكتب إدارة الموارد البشرية، ودائرة متطوعي الأمم المتحدة، ورئيس البعثة من خلال فريق البعثة أو الدول الأعضاء. |
The Committee also recommends that coordination be intensified between the various bodies involved in combating racial discrimination, such as the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights, the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala and the Ministry of Education. | UN | وتوصي اللجنةُ أيضاً بتعزيز التنسيق بين شتى الهيئات المعنية بمكافحة التمييز العنصري، كمكتب الدفاع عن حقوق نساء الشعوب الأصلية واللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا ووزارة التعليم. |
But I guess that's one of the pitfalls of using your house as an office. | Open Subtitles | لكن أظن أن هذه أحد المزالق بإستخدام منزلك كمكتب. |
Boss using the elevator as an office again? Had to take the stairs. | Open Subtitles | الرئيس يستخدم المصعد كمكتب مجدّدا لذا كان عليّ صعود السّلالم |
I'm using this room as an office now... but someday this is gonna be the kid's room. | Open Subtitles | أستخدم تلك الغرفة كمكتب الآن و لكن يوماً ما ستصبح غرفة الأطفال |
They will serve as the Bureau of the session. | UN | ويعملون كمكتب الدورة وتمثل كل مجموعة من المجموعات الاقليمية الخمس بعضوين في المكتب. |
Legal obstacles to the ability of federal law enforcement agencies, such as the Federal Bureau of Investigation (FBI), to share with the intelligence community information generated during a criminal investigation have been removed. | UN | وقد ذُللت العقبات القانونية أمام قدرة وكالات إنفاذ القانون الاتحادية، كمكتب التحقيقات الاتحادي في سبيل تبادل المعلومات الاستخبارية الناتجة خلال تحقيق جنائي. |
6. The Bureau of the Special Committee also served as the Bureau of the Working Group. | UN | 6 - كما عمل مكتب اللجنة الخاصة كمكتب للفريق العامل. |
They will serve as the Bureau of the session. | UN | ويعملون كمكتب الدورة. |
NYO is also the Liaison Office for UNITAR Headquarters and the Regional Office for the Americas. | UN | كما يعمل كمكتب اتصال لمقر المعهد وللمكتب الإقليمي للأمريكيتين. |