ويكيبيديا

    "كممثلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as representatives
        
    • representing
        
    • as the representatives
        
    • as actors
        
    • responsibilities as
        
    • as a representative of
        
    • authorized representatives
        
    • be actors
        
    A network of 25 Rotary leaders is appointed annually to serve as representatives to the United Nations and other organizations. UN يجري سنويا تعيين شبكة تضم 25 من قادة منظمة الروتاري للعمل كممثلين لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    Members of the Steering Committee will participate in their individual capacities, and not as representatives of their respective governments, institutions or organizations. UN ' 2` سيشارك أعضاء لجنة التسيير بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكوماتهم أو للمؤسسات أو المنظمات التابعين لها.
    They also participate as representatives of non-state entities which are invited to participate in UNCITRAL's deliberations as observers. UN وهم يشاركون أيضاً كممثلين لكيانات ليست دولاً تُدعى للمشاركة في مداولات الأونسيترال بصفة مراقب.
    The members of the Group shall serve in their individual capacity and not as representatives of Governments. UN ويعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية لا كممثلين للحكومات.
    The experts shall work independently and not as representatives of their respective Governments. UN ويعمل الخبراء بصفة مستقلة لا كممثلين لحكوماتهم.
    The experts should work independently and not as representatives of their respective Governments. UN وينبغي للخبراء أن يعملوا باستقلالية، لا كممثلين لحكوماتهم.
    The members of the Group shall serve in their individual capacity and not as representatives of Governments. UN ويعمل أعضاء الفريق بصفتهم الشخصية لا كممثلين للحكومات.
    The experts shall work independently and not as representatives of their respective Governments. UN ويعمل الخبراء بصورة مستقلة لا كممثلين لحكوماتهم.
    Members serve in their individual capacities, not as representatives of Governments or bodies. UN ويعمل الأعضاء بصفتهم الفردية، وليس كممثلين لحكومات أو لهيئات أخرى.
    Those individuals served on the Committee in their personal capacity, and not as representatives of their respective States. UN وقال إن هؤلاء الأشخاص عملوا في عضوية اللجنة بصفاتهم الشخصية، وليس كممثلين لدولهم.
    The presence of those in this Hall as representatives at this review, therefore, bodes well for our future. UN ووجود ممثلي هؤلاء هنا في القاعة هذه كممثلين في هذا الاستعراض يبشر بالخير لمستقبلنا.
    The position of the Government is that all those who reject violence and accept the Government can participate in the congress as representatives of their respective clans. UN وموقف الحكومة هو أن جميع من يرفضون العنف ويقبلون الحكومة يمكنهم الاشتراك في المؤتمر كممثلين لعشائرهم.
    Our responsibilities as representatives of our citizens compel us to take the debate further. UN بل تفرض علينا مسؤولياتنا كممثلين لمواطنينا أن نمضي بالمناقشة إلى ما هو أبعد من ذلك.
    Members of the Advisory Group serve in their individual capacity, and not as representatives of their countries or Governments. UN ويعمل أعضاء الفريق الاستشاري بصفتهم الشخصية، وليس كممثلين لبلدانهم أو حكوماتهم.
    Respect the right of citizens to seek political or public office, individually or as representatives of political parties or organizations, without discrimination; UN احترام حق المواطنين في السعي إلى تقلد المناصب السياسية أو العامة، فرادى أو كممثلين لﻷحزاب أو المنظمات السياسية دون تمييز؛
    All participants would be acting in a personal capacity, not as representatives of their organization or country. UN ويعمل جميع هؤلاء المشاركين بصفة شخصية ولا كممثلين لمنظماتهم أو بلادهم.
    The world did not know those champions as representatives of Latvia, but rather as part of the Soviet team. UN ولم يعرف العالم هؤلاء اﻷبطال كممثلين للاتفيا، بل عرفهم كجزء من الفريق السوفياتي.
    The efforts of the Special Commission, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Ambassador and delegation of Germany, representing the chair of the sanctions Committee, in achieving this goal are particularly praiseworthy. UN إن الجهود التي بذلتها اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وسفير ألمانيا ووفدها كممثلين لرئاسة لجنة الجزاءات، من أجل تحقيق هذا الهدف، لهي جهود تستحق الثناء الخاص.
    Society and Government view men as the representatives and heads of household. UN وينظر المجتمع والحكومات إلى الرجال كممثلين للأسر وأرباب لها.
    Adults don't wear costumes unless it's for a charity ball, or they happen to be employed as actors. Open Subtitles والبالغون لا يرتدون أزياء تنكرية إلا في الحفلات الخيرية، أو إن صدف أن يعملوا كممثلين.
    Respect for the appointment and election of leaders requires non-interference on the part of the State and some recognition of the appointment or election system in terms of recognition of the relevant leader(s) or spokesperson(s) as a representative of that community. UN ويتطلب احترام تعيين وانتخاب القادة عدم تدخل الدولة وقدرا من الاعتراف بالتعيين أو بالنظام الانتخابي من حيث الاعتراف بالقادة أو المتكلمين الرسميين المعنيين كممثلين لذلك المجتمع المحلي.
    IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized representatives of the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, have signed the present Agreement. UN واثباتا لذلك قام الموقعان أدناه، المفوضان لهذا الغرض حسب الأصول، كممثلين للأمم المتحدة وللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بالتوقيع على هذا الاتفاق.
    He chose a few members of this family to be actors and told them their house was ideal Open Subtitles اختار بعضاً من عائلته كممثلين وأخبرهمأنمنزلهممناسبجداً ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد