ويكيبيديا

    "كمنطقة خالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a nuclear-weapon-free zone
        
    • nuclear-weapon-free status
        
    • as a zone free
        
    • as an area free
        
    • single-State nuclear-weapon-free zone
        
    • non-nuclear status
        
    • its nuclear-weapon-free
        
    • and nuclear-weapon-free
        
    • the nuclear-weapon-free
        
    • nuclear-weapon-free-status
        
    We note also that Mongolia is seeking to institutionalize, at the international level, the status of its territory as a nuclear-weapon-free zone. UN ونلاحظ أيضا، أن منغوليا تسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على أراضيها، كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، على المستوى الدولي.
    These are the common denominators contributing to ensuring peace, stability and cooperation in the region and to the building of a South-East Asia as a nuclear-weapon-free zone and a zone free of weapons of mass destruction. UN هذه هي القواسم المشتركة التي تسهم في كفالة السلم والاستقرار والتعاون في المنطقة وفي بنـــاء جنـــوب شرقـــي آسيا كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومنطقــة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    The appropriate arrangements to consolidate and strengthen Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status are yet to be defined. UN والترتيبات الملائمة لدعم وتقوية أمن منغوليا الدولي ومركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية لا تزال بحاجة إلى تحديد.
    Support for the nuclear-weapon-free status of Mongolia was reiterated. UN وتكرر التأكيد على دعم مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Together with a number of our partners we suggest that a comprehensive agreement be worked out aimed at preserving outer space as a zone free from any kind of weapons. UN ونقترح مع عدد من شركائنا إعداد اتفاق شامل يستهدف المحافظة على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    In the argument that opposed us, apart from our opposition to all types of nuclear testing, our concept of the Pacific basin as an area free from any nuclear threat played an important role. UN وإزاء الحجج التي عارضتنا، وبخلاف معارضتنا لكل أنواع التجارب النووية، فإن مفهومنا عن حوض المحيط الهادئ كمنطقة خالية من أي خطر نووي قد لعبت دوراً هاماً.
    We take this opportunity to call upon all nuclear-weapon States to demonstrate their respect for the status of Africa as a nuclear-weapon-free zone by signing the relevant protocols attached to the Treaty. UN وننتهز هذه الفرصة لندعو جميع الدول النووية ﻹبداء احترامها لوضع أفريقيا كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية وذلك بالتوقيع على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدة.
    Israel believes that a consensus regarding this shared vision of the Middle East as a nuclear-weapon-free zone is important to the States of the region, as well the international community as a whole. UN وتعتقد إسرائيل أن وجود توافق في الآراء بخصوص هذه الرؤية المشتركة للشرق الأوسط كمنطقة خالية من الأسلحة النووية مهم لدول المنطقة، وكذلك للمجتمع الدولي برمته.
    As a country that established itself as a nuclear-weapon-free zone as early as 1987 in its most basic legal instrument, its Constitution, the Philippines looks with much interest at Mongolia's efforts to define its own status and to establish the policy and normative framework for the international community's treatment of this nuclear-weapon-free status. UN والفلبين، بوصفها بلدا أعلن ذاته منطقة خالية من الأسلحة النووية منذ عام 1987 في أهم صك قانوني أساسي لديه وهو الدستور، تنظر باهتمام كبير إلى جهود منغوليا لتحديد وضعها ووضع السياسة والإطار المعياري لمعاملة المجتمع الدولي لوضعها هذا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Thirty-five long years have shown that the political and legal will of States to consolidate their position as a nuclear-weapon-free zone have been and remain strong; that the paths taken have been winding and characterized by a search for possible agreements. UN وقد أظهرت الأعوام الخمسة والثلاثون الطويلة أن إرادة الدول السياسية والقانونية لتعزيز موقعها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية كانت ولا تزال قوية وأن السبل المنتهَجة كانت متعرجة ومتسمة بالبحث عن سبل الاتفاق المحتملة.
    2. Welcomes also the recent progress towards the full entry into force of the Treaty of Tlatelolco for all States of Latin America and the Caribbean, which will permit the consolidation in the near future of the status of the whole region as a nuclear-weapon-free zone; UN ٢ - ترحب أيضا بالتقدم المحرز مؤخرا نحو النفاذ الكامل لمعاهدة تلاتيلولكو بالنسبة لجميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو ما سيسمح بتوطيد مركز المنطقة بأسرها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية في المستقبل القريب؛
    For this reason, the resolution links Mongolia's nuclear-weapon-free status with its international security environment and future practical security arrangements. UN ولهذا السبب، يربــط القرار مركز منغوليا كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية بوضعها اﻷمني الدولي وترتيبات اﻷمن العملية في المستقبل.
    The stronger its international security is, the stronger its nuclear-weapon-free status will be. UN وكلما كان أمنها الدولي أكثر قوة زادت قوة مركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    In this context, the Group considers that the further institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status would be an important measure towards strengthening the non-proliferation regime in that region. UN وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا كمنطقة خالية من السلاح النووي سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    He reiterated the Movement's support for Mongolia's nuclear-weapon-free status, which would help to strengthen the non-proliferation regime in that region. UN وكرر التأكيد على دعم الحركة لمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، الأمر الذي سيساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة.
    The establishment of the Middle East as a zone free of chemical, biological and nuclear weapons, as well as ballistic missiles, is and remains a long-term vision to which Israel subscribes and aspires. UN إن إنشاء منطقة الشرق الأوسط كمنطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية، والقذائف التسيارية أيضاً، يبقى رؤية طويلة الأجل تؤيدها إسرائيل وتتطلع إليها.
    Question: In your statement to the General Assembly at its fifty-seventh session, you returned yet again to the issue of preventing the deployment of weapons in outer space and mentioned a proposal to develop a comprehensive agreement designed to preserve outer space as a zone free from any kind of weapon. UN السؤال: في بيانكم أمام الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، عدتم مرة أخرى إلى قضية منع الأسلحة في الفضاء الخارجي، وذكرتم اقتراحاً لوضع اتفاق شامل يهدف إلى الحفاظ على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    24. We welcome the heightened commitment of the Association of Southeast Asian Nations to preserve South-East Asia as a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, as reaffirmed in the Association of Southeast Asian Nations Charter. UN 24 - ونرحب بالالتزام القوي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بالحفاظ على منطقة جنوب شرق آسيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، حسبما جرى التأكيد عليه في ميثاق الرابطة.
    Concerning the draft PPWT, in its statement of 28 February 2008, the EU already indicated that while it identified itself with the overall goal to preserve outer space as an area free from armed conflict, further reflection and work was required on the elements for an effective international treaty. UN وبخصوص مشروع المعاهدة ذلك، سبق للاتحاد الأوروبي أن أشار، في 28 شباط/فبراير 2008، إلى أنه، وإن كان يتفق على الهدف الشامل المتوخى لصون الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من النزاع المسلح، فهو يرى أنه يلزم المزيد من التفكير والعمل بشأن العناصر التي تقتضيها معاهدة دولية فعالة.
    Last July, as a follow-up to the Mendoza Agreement, we adopted the Ushuaia Declaration, which established the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) as an area free of weapons of mass destruction. UN وفي تموز/يوليه الماضي، وفي متابعة لاتفاق مندوزا، اعتمدنا إعلان يوشوايا، الذي أنشأ السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )الميركوسور( كمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Therefore, Mongolia has persevered in its efforts to have its nuclear-weapon-free status institutionalized as a single-State nuclear-weapon-free zone. UN ولذلك فإن منغوليا قد ثابرت على بذل جهودها الرامية إلى جعل مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة.
    The initiative towards such a zone in Central and Eastern Europe also should continue, and he called on other States to strengthen the de facto non-nuclear status of Eastern Europe. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا أن تستمر المبادرة المتعلقة بإنشاء منطقة مماثلة في وسط وغرب أوروبا، ودعا الدول الأخرى إلى تعزيز أوروبا الشرقية كمنطقة خالية من الأسلحة النووية بحكم الأمر الواقع.
    After declaring its territory a nuclear-weapon-free zone in 1992 at the UN General Assembly, Mongolia adopted in 2000 the Law of Mongolia on its nuclear-weapon-free-status. UN وبعد إصدار منغوليا للإعلان الذي ينص على اعتبار أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية، في سنة 1992، في الجمعية العامة للأمم المتحدة، اعتمدت منغوليا، في سنة 2000 قانون منغوليا بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد