ويكيبيديا

    "كمورد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a resource
        
    • as a supplier
        
    • as a source
        
    • source of
        
    • supplier of
        
    • resource for
        
    The Secretariat will consult with the experts as a resource on an ad hoc basis, as appropriate. UN وسوف تستعين الأمانة بمشورة الخبراء كمورد مساعد حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة.
    The project findings will be made available as a resource for United Nations States Members wishing to establish targets to improve road safety. UN وستتاح نتائج المشروع كمورد أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تود وضع أهداف ترمي إلى تحسين السلامة على الطرق.
    This can be achieved by supporting collaborative approaches to meeting its skill needs and acting as a resource for the industry at large. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق دعم اتباع نُهُج تعاونية في تلبية احتياجاتها من المهارات وعن طريق العمل كمورد للصناعة عموما.
    In 2008, the Centre received all the necessary authorization and licences to launch operations as a supplier of services and materials. UN وفي عام 2008، حصل المركز على جميع الأذونات والتراخيص اللازمة لإطلاق عملياته كمورد للخدمات والمواد.
    My third point concerns ODA and its critical status as a source of financing for development. UN النقطة الثالثة تتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ووضعها المهم الأهمية كمورد لتمويل التنمية.
    Acting as a resource and catalyst, we: UN ونحن نعمل، كمورد وعامل حفاز، على تحقيق ما يلي:
    To use an embryo as a source of body cells was to treat the embryo purely functionally, as a resource and not as a reproductive entity. UN ولاستخدام جنين كمصدر للخلايا الجسدية يعني معالجة الجنين من الناحية الوظيفية الصرفة كمورد وليس ككيان متكاثر.
    Such programmes should be acknowledged and integrated into the thinking of Governments as a resource to build on. UN وينبغي الاعتراف بهذه البرامج وإدراجها في تفكير الحكومات كمورد يُستَنَد إليه.
    It will serve as a resource to which the Committee on Science and Technology (CST) may turn for assistance in advising the COP. UN وستُستخدم هذه القائمة كمورد لرجوع لجنة العلم والتكنولوجيا إليه عند تقديم المشورة إلى مؤتمر اﻷطراف.
    The value of volunteerism as a resource for peace, development and attaining the Millennium Development Goals is increasingly being acknowledged. UN ويجري الاعتراف بشكل متزايد بقيمة العمل التطوعي كمورد لتحقيق السلام والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The vast expanse of the waters of the South Atlantic geographically separate the countries of the region, but its protection and utilization as a resource bring the countries of the South Atlantic together. UN إن المساحات الشاسعة لمياه جنوب اﻷطلسي تفصل جغرافيا بين بلدان المنطقة، بيد أن حمايتها والاستفادة منها كمورد تقربان بين بلدان جنوب اﻷطلسي.
    Other expected outcomes include a strengthened and highly committed group of programme beneficiaries who can serve as a resource for planning and implementing capacity-building on a sustained basis. UN وتشمل النتائج الأخرى المتوقعة تعزيز إيجاد مجموعة قوية وملتزمة التزاما قويا من المستفيدين من البرنامج يمكن أن تعمل كمورد لتخطيط وتنفيذ بناء القدرات على أساس مستدام.
    The Summit adopted the Declaration of Paramaribo on the Future of Youth in the Caribbean Community, which identifies youth as a resource and a partner in development and strongly links youth development with national and regional development. UN واعتمد مؤتمر القمة إعلان باراماريبو المتعلق بمستقبل الشباب في الجماعة الكاريبية، الذي يحدد الشباب كمورد وشريك في التنمية، ويربط بقوة بين تنمية الشباب والتنمية الوطنية والإقليمية.
    It can also be used as a resource for training and serves as a companion to the manual on mutual legal assistance and extradition. UN ويُمكن استخدام الدليل أيضا كمورد للتدريب والاستفادة منه كدليل مصاحب للدليل الخاص بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    D. Making wider use of the United Nations information centre library as a resource UN دال - توسيع نطاق استغلال مكتبات مراكز الأمم المتحدة للإعلام كمورد للمعلومات
    :: providing a global educational network of students as a resource for both views and future collaborations of young people in implementation at the regional and subregional levels UN :: توفير شبكة تعليم عالمية من الطلاب كمورد لاستقاء وجهات نظر الشباب وتعاونهم في المستقبل في التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    :: Diversity as a resource -- in enterprises and the rest of society; UN :: التنوع كمورد - في المؤسسات التجارية وفي بقية المجتمع؛
    Diversity as a resource -- in enterprises and the rest of society UN التنوع كمورد - في المؤسسات وفي بقية المجتمع
    The basis for the request is his acquittal on all charges of association with Charles Taylor as a supplier of weapons and committing war crimes. UN وقد استند الطلب إلى تبرئته من الاتهام بالاشتراك مع تشارلز تايلور كمورد للأسلحة وبارتكاب جرائم حرب.
    The reliability of the vendor as a supplier with over 40 years of industry experience had been one of the deciding factors in selecting the Systems, Applications, Products in Data Processing (SAP) software. UN فموثوقية المتعهد كمورد يتمتع بخبرة تمتد على مدى أكثر من 40 عاما في هذا القطاع كانت من بين العناصر الحاسمة في اختيار برامجيات نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات.
    Some delegations expressed concern over the inclusion of migrant worker remittances in the report as a source of financing for development. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها لإدراج تحويلات العمال المهاجرين في التقرير كمورد لتمويل التنمية.
    Research assistance from interns has also served as an important resource for the work on the Repertoire. UN وقد أفادت أيضاً المساعدات البحثية التي قدمها متدربون داخليون كمورد هام في تنفيذ أعمال المرجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد