The Secretariat will consult with the experts as a resource on an ad hoc basis, as appropriate. | UN | وسوف تستعين الأمانة بمشورة الخبراء كمورد مساعد حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة. |
The project findings will be made available as a resource for United Nations States Members wishing to establish targets to improve road safety. | UN | وستتاح نتائج المشروع كمورد أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تود وضع أهداف ترمي إلى تحسين السلامة على الطرق. |
This can be achieved by supporting collaborative approaches to meeting its skill needs and acting as a resource for the industry at large. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق دعم اتباع نُهُج تعاونية في تلبية احتياجاتها من المهارات وعن طريق العمل كمورد للصناعة عموما. |
In 2008, the Centre received all the necessary authorization and licences to launch operations as a supplier of services and materials. | UN | وفي عام 2008، حصل المركز على جميع الأذونات والتراخيص اللازمة لإطلاق عملياته كمورد للخدمات والمواد. |
My third point concerns ODA and its critical status as a source of financing for development. | UN | النقطة الثالثة تتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية ووضعها المهم الأهمية كمورد لتمويل التنمية. |
Acting as a resource and catalyst, we: | UN | ونحن نعمل، كمورد وعامل حفاز، على تحقيق ما يلي: |
To use an embryo as a source of body cells was to treat the embryo purely functionally, as a resource and not as a reproductive entity. | UN | ولاستخدام جنين كمصدر للخلايا الجسدية يعني معالجة الجنين من الناحية الوظيفية الصرفة كمورد وليس ككيان متكاثر. |
Such programmes should be acknowledged and integrated into the thinking of Governments as a resource to build on. | UN | وينبغي الاعتراف بهذه البرامج وإدراجها في تفكير الحكومات كمورد يُستَنَد إليه. |
It will serve as a resource to which the Committee on Science and Technology (CST) may turn for assistance in advising the COP. | UN | وستُستخدم هذه القائمة كمورد لرجوع لجنة العلم والتكنولوجيا إليه عند تقديم المشورة إلى مؤتمر اﻷطراف. |
The value of volunteerism as a resource for peace, development and attaining the Millennium Development Goals is increasingly being acknowledged. | UN | ويجري الاعتراف بشكل متزايد بقيمة العمل التطوعي كمورد لتحقيق السلام والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The vast expanse of the waters of the South Atlantic geographically separate the countries of the region, but its protection and utilization as a resource bring the countries of the South Atlantic together. | UN | إن المساحات الشاسعة لمياه جنوب اﻷطلسي تفصل جغرافيا بين بلدان المنطقة، بيد أن حمايتها والاستفادة منها كمورد تقربان بين بلدان جنوب اﻷطلسي. |
Other expected outcomes include a strengthened and highly committed group of programme beneficiaries who can serve as a resource for planning and implementing capacity-building on a sustained basis. | UN | وتشمل النتائج الأخرى المتوقعة تعزيز إيجاد مجموعة قوية وملتزمة التزاما قويا من المستفيدين من البرنامج يمكن أن تعمل كمورد لتخطيط وتنفيذ بناء القدرات على أساس مستدام. |
The Summit adopted the Declaration of Paramaribo on the Future of Youth in the Caribbean Community, which identifies youth as a resource and a partner in development and strongly links youth development with national and regional development. | UN | واعتمد مؤتمر القمة إعلان باراماريبو المتعلق بمستقبل الشباب في الجماعة الكاريبية، الذي يحدد الشباب كمورد وشريك في التنمية، ويربط بقوة بين تنمية الشباب والتنمية الوطنية والإقليمية. |
It can also be used as a resource for training and serves as a companion to the manual on mutual legal assistance and extradition. | UN | ويُمكن استخدام الدليل أيضا كمورد للتدريب والاستفادة منه كدليل مصاحب للدليل الخاص بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
D. Making wider use of the United Nations information centre library as a resource | UN | دال - توسيع نطاق استغلال مكتبات مراكز الأمم المتحدة للإعلام كمورد للمعلومات |
:: providing a global educational network of students as a resource for both views and future collaborations of young people in implementation at the regional and subregional levels | UN | :: توفير شبكة تعليم عالمية من الطلاب كمورد لاستقاء وجهات نظر الشباب وتعاونهم في المستقبل في التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
:: Diversity as a resource -- in enterprises and the rest of society; | UN | :: التنوع كمورد - في المؤسسات التجارية وفي بقية المجتمع؛ |
Diversity as a resource -- in enterprises and the rest of society | UN | التنوع كمورد - في المؤسسات وفي بقية المجتمع |
The basis for the request is his acquittal on all charges of association with Charles Taylor as a supplier of weapons and committing war crimes. | UN | وقد استند الطلب إلى تبرئته من الاتهام بالاشتراك مع تشارلز تايلور كمورد للأسلحة وبارتكاب جرائم حرب. |
The reliability of the vendor as a supplier with over 40 years of industry experience had been one of the deciding factors in selecting the Systems, Applications, Products in Data Processing (SAP) software. | UN | فموثوقية المتعهد كمورد يتمتع بخبرة تمتد على مدى أكثر من 40 عاما في هذا القطاع كانت من بين العناصر الحاسمة في اختيار برامجيات نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات. |
Some delegations expressed concern over the inclusion of migrant worker remittances in the report as a source of financing for development. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها لإدراج تحويلات العمال المهاجرين في التقرير كمورد لتمويل التنمية. |
Research assistance from interns has also served as an important resource for the work on the Repertoire. | UN | وقد أفادت أيضاً المساعدات البحثية التي قدمها متدربون داخليون كمورد هام في تنفيذ أعمال المرجع. |