Exhibits are kept under lock and key as they are normally small quantities. | UN | ويحتفظ بالأحراز في مكان مأمون إذ عادة ما تكون كمياتها صغيرة. |
Waste allegedly is dumped into the rivers that cross the rural areas of Kenya and it was extremely difficult to have a clear picture of the substances dumped or of the quantities. | UN | ذلك أن النفايات كما يدعى تلقى في اﻷنهار التي تمر بالمناطق الريفية في كينيا، وأن من الصعب للغاية تكوين صورة واضحة عن المواد التي يجري إلقاؤها أو عن كمياتها. |
For some POPs, such as those listed in Annex C of the Stockholm Convention, some quantities are also generated by natural processes. | UN | وبالنسبة لبعض الملوثات العضوية الثابتة مثل تلك المدرجة بالمرفق جيم من اتفاقية استكهولم، تنشأ بعض كمياتها أيضاً عن عمليات طبيعية. |
Its quantity, quality and sectoral allocation and use need to be coherently and continuously monitored and managed. | UN | ويجب القيام باستمرار وبشكل متماسك برصد وإدارة كمياتها ونوعيتها وتوزيعها واستخدامها القطاعيين. |
One was its quantity: the most astonishing feature of groundwater is its sheer quantity in relation to surface water. | UN | أولهما كميتها: فمن أكثر سمات المياه الجوفية إثارة للدهشة هي كمياتها المحضة بالنسبة لكميات المياه السطحية. |
The Government had a policy to deter the illegal manufacture, distribution and consumption of narcotic and psychotropic substances, as well as laws governing their supply, stock management and distribution. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة لديها سياسة لردع تصنيع وتوزيع واستهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية، وكذلك قوانين تحكم كمياتها وإدارة المخزون والتوزيع. |
(ii) The shilling bills themselves are considered to be potentially dangerous by many, because they are sometimes coated with rat poison to protect the large quantities that often are stored in places where rats can reach them. | UN | ' ٢ ' تعتبر أوراق الشلن النقدية نفسها مصدر خطر محتمل بسبب ما يعلق بها أحيانا من سم الفئران المستخدم لحماية كمياتها الكبيرة، التي عادة ما تخزن في أماكن قد تصل اليها الفئران. |
The desertification information pooling system consists of the desertification issue chart at national level, which shows the quantities and qualities of the various natural resources, the causes of desertification in each region and monitoring indicators pertaining to the resources. | UN | ويتكون هذا النظام من رسم بياني لمسألة التصحر على المستوى الوطني، يظهر الموارد الطبيعية بمختلف كمياتها ونوعياتها، وأسباب نشوء التصحر في كل منطقة ومؤشرات رصد تتعلق بالموارد. |
During the last three years, the Monitoring Group has consistently reported on those revenues, indicating quantities, prices and, more notably, whom they have benefited. | UN | وخلال السنوات الثلاث الأخيرة، كان فريق الرصد يبلغ بصورة متسقة عن هذه الإيرادات، مبيناً كمياتها وأسعارها وعلى وجه الخصوص المستفيدين منها. |
(iii) Imposing restrictions concerning where, or to whom, or in what form or quantities, goods supplied or other goods may be resold or exported | UN | ' 3 ' فرض قيود على إعادة بيع أو تصدير السلع الموردة أو سلع أخرى، وذلك من حيث المكان أو الجهة المرسل إليها أو شكل هذه السلع أو كمياتها |
A gaseous diffusion facility requires a number of these assemblies, so that quantities can provide an important indication of end use. | UN | ويستلزم مرفق الانتشار الغازي عددا من هذه المجموعات، ومن ثم فإن كمياتها يمكن أن توفر مؤشرا هاما دالا على الاستخدام النهائي. |
An aerodynamic plant requires a number of these stages, so that quantities can provide an important indication of end use. | UN | وتحتاج مجموعة الأجهزة الأيرودينامية لعدد من هذه المراحل، ومن ثم فإن كمياتها يمكن أن توفر مؤشرا هاما دالا على الاستخدام النهائي. |
Unilateral destruction of weapons, equipment and materials, including agent and precursors, has made verification, particularly of the quantities involved, extremely difficult. | UN | وأدى تدمير اﻷسلحة والمعدات والمواد من طرف واحد، بما في ذلك العوامل والسلائف، إلى صعوبة التحقق، وخاصة بالنسبة إلى كمياتها. |
What is important is learning how to manage shared resources equitably, in ways that guarantee good quality and adequate quantities of water for everyone. | UN | المهم هو تعلُّم كيفية الإدارة المنصفة للموارد المشتركة، بوسائل تضمن جودة نوعية المياه وكفاية كمياتها لتلبية احتياجات كل فرد. |
For some POPs, such as those listed in Annex C of the Stockholm Convention, some quantities are also generated by natural processes. | UN | وبالنسبة لبعض الملوثات العضوية الثابتة مثل تلك المدرجة بالمرفق جيم من اتفاقية استكهولم، تنشأ بعض كمياتها أيضاً من جراء عمليات طبيعية. |
It is clear that there is a surplus of these types of weapons and that there is no justification for continued production at the present time, since their increased quantities will cause their price to continue to fall, they will be increasingly accessible to all and their use will be increasingly widespread. | UN | ومن الواضح أن هناك فائضاً في أنواع الأسلحة هذه وأنه لا يوجد مبرِّر لاستمرار إنتاجها في الوقت الحاضر، بما أن زيادة كمياتها ستتسبب في انخفاض أسعارها، وستتزايد سهولة حصول الجميع عليها وسيتزايد انتشارها. |
But although the quantities of the elements may vary, wherever we look across space, we only ever find the same 92 elements that we find on Earth. | Open Subtitles | لكن، على الرغم من أن العناصر قد تختلف في كمياتها فإنّنا أينما نظرنا في الفضاء فلا نجد غير هذه العناصر الـ92 التي نجدها على الأرض |
Many health hazards in developing countries are related to poor water quality and limited water quantity. | UN | وهناك صلة بين الكثير من المخاطر الصحية في البلدان النامية ورداءة نوعية المياه وقلة كمياتها. |
Many health hazards in developing countries are related to poor water quality and limited water quantity. | UN | وهناك صلة بين الكثير من المخاطر الصحية في البلدان النامية ورداءة نوعية المياه وقلة كمياتها. |
Based on production figures, PCN in old appliances and products from former use are considered as the most important reservoir for releases through their quantity. | UN | فاستناداً إلى أرقام الإنتاج، فإن النفثالينات المتعددة الكلور الموجودة في الأجهزة القديمة والمنتجات من الاستخدام السابق تُعتبر أهم خزَّان للإطلاقات من حيث كمياتها. |
10. Also urges Governments to ensure accessible and affordable procurement of prevention commodities, in particular microbicides and male and female condoms, to ensure that their supply is adequate and secure; | UN | 10 - تحث أيضا الحكومات على كفالة توافر السلع الأساسية الوقائية بأسعار مقبولة، بخاصة العقاقير القاتلة للجراثيم والرفالات الذكورية والأنثوية، وذلك للتأكد من أن كمياتها كافية ومضمونة؛ |