It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. | UN | وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع. |
It may be worthwhile to accumulate larger quantities over longer periods of time or from larger geographical areas. | UN | وقد يكون من المجدي مراكمة كميات أكبر عبر فترات زمنية أطول أو من مناطق جغرافية أوسع. |
This cooperation is beginning to provide larger amounts of resources for development, particularly in the productive sectors and infrastructure. | UN | وقد بدأ هذا التعاون في توفير كميات أكبر من الموارد لأغراض التنمية، خاصة في القطاعات الإنتاجية والهيكل الأساسي. |
The increased capacity of the tunnels led to greater amounts of benzene and reconstruction items to be transferred to Gaza. | UN | وأدت زيادة قدرة الأنفاق إلى نقل كميات أكبر من البنزين ومواد إعادة الإعمار إلى غزة. |
Argentina exported greater quantities of cereals, fruits and fishery products, certain primary manufactures and fuel. | UN | وصدرت اﻷرجنتين كميات أكبر من الحبوب والفواكه، ومنتجات مصايد اﻷسماك، وبعض المصنوعات التحويلية اﻷولية والوقود. |
Failure to do so will result in larger quantities of PBDE becoming dispersed into matrices from which recovery is not technically and economically feasible. | UN | وسيؤدي عدم القيام بذلك إلى انتشار كميات أكبر من الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مواد حاوية ليست الاستعادة منها مجدية تقنياً واقتصادياً. |
However, recently larger volumes of cocaine have been detected and seized from sea containers and maritime vessels. | UN | بيد أنه اكتُشفت وضُبطت مؤخراً كميات أكبر من الكوكايين في الحاويات والسفن البحرية. |
Regardless of the approach used, it may be advisable for the committee to consider making allowances for the introduction of new mercury-added products that are substitutes or replacements for existing products that contain higher amounts of mercury. | UN | 44 - وبغض النظر عن النهج المستخدم، فقد ترغب اللجنة في النظر في إعطاء بدلات نظير إدخال منتجات جديدة مضاف إليها الزئبق تكون بمثابة بدائل للمنتجات الحالية المحتوية على كميات أكبر من الزئبق. |
And, while TFG has received large quantities of arms and military materiel, ICU has been the recipient of larger quantities and more diverse and sophisticated types of arms. | UN | وفي حين تلقت هذه الحكومة كميات كبيرة من الأسلحة ومن المعدات العسكرية، فقد تلقى اتحاد المحاكم الإسلامية كميات أكبر وبأصناف أكثر تنوعا وتطورا من الأسلحة. |
However, the youngest age group drinks more often larger quantities of alcohol than persons aged 30 to 49 or 50 to 69 years. | UN | ومع ذلك، غالباً ما يتناول الأشخاص الأصغر سناً كميات أكبر مقارنة بأشخاص الفئتين العمريتين بين 30 و49 أو 50 و69. |
This includes instituting means of gathering larger quantities of better quality disaggregated data on the impact of the crises and of recovery policies. | UN | وهذا يشمل استحداث وسائل لجمع كميات أكبر من البيانات المصنفة الأفضل جودة عن تأثير الأزمات وسياسات الانتعاش. |
The Swiss authorities believe that much larger quantities of arms were smuggled into Yugoslavia; | UN | وتعتقد السلطات السويسرية أن كميات أكبر بكثير من اﻷسلحة قد هُربت إلى يوغوسلافيا؛ |
This changing trend points to heroin being trafficked to East Africa in fewer consignments containing larger quantities. | UN | ويشير هذا الاتجاه المتغيّر إلى أنَّ الهيروين يُهرَّب إلى شرق أفريقيا في شحنات أقل عددا تحتوي على كميات أكبر حجما. |
One responding State indicated that recent crises in some countries in the region had led to several incidents of mutiny and the consequent theft and uncontrolled circulation of larger amounts of arms along its borders with neighbouring countries. | UN | وأشارت إحدى الدول المجيبة إلى أنَّ الأزمات الأخيرة في بعض بلدان المنطقة أدت إلى عدة حوادث تمرد ترتب عليها سرقة كميات أكبر من الأسلحة وتداولها بصورة غير مراقَبة على طول حدودها مع البلدان المجاورة. |
The Constitutional Court ultimately ruled against the plaintiffs, but the municipality changed its policy to provide larger amounts of free water to households registered as indigent. | UN | وأصدرت المحكمة الدستورية قراراً ضد المدعين، غير أن البلدية غيرت سياستها ووفرت كميات أكبر من المياه مجاناً للأسر المعيشية المسجلة كسكان أصليين. |
The working group will also consider trends in reported heroin seizures in Africa and the emerging evidence that while the volumes of heroin seizures may be small, the number of such seizures is greater than the number of reported seizures of cocaine, which is more often intercepted in larger amounts. | UN | وسينظر الفريق العامل أيضا في اتجاهات مضبوطات الهيروين المبلغ عنها في أفريقيا، والأدلة الناشئة على أنه في حين أن حجم ضبطيات الهيروين قد يكون صغيرا فإن عدد هذه الضبطيات أكبر من عدد ضبطيات الكوكايين المبلغ عنها، التي يتم اعتراض سبيل كميات أكبر منها بتواتر أكبر. |
The information technology policy will also allow for more effective dissemination of greater amounts of information within the United Nations. | UN | 312 - وستتوخى سياسة تكنولوجيا المعلومات أيضا نشر كميات أكبر من المعلومات داخل الأمم المتحدة بصورة أكثر فعالية. |
As more and more anthropogenic CO2 is emitted into the atmosphere, the oceans absorb greater amounts at increasingly rapid rates. | UN | ونظرا لأن كميات متزايدة من ثاني أُكسيد الكربون تنبعث في الغلاف الجوي نتيجة أنشطة بشرية، فإن المحيطات تمتص كميات أكبر بمعدلات متزايدة باطّراد. |
greater quantities of such fissile materials could be declared excess by these states. | UN | ويمكن لهذه الدول أن تعلن عن كميات أكبر من هذه المواد الانشطارية باعتبارها كميات زائدة. |
The population has been growing at a much slower rate and this implies that each inhabitant is producing greater quantities of waste. | UN | فقد كان معدل نمو السكان أبطأ بكثير مما يعني أن كل شخص ينتج كميات أكبر من النفايات. |
The project had enabled them to identify a number of alternatives and they were now in the process of obtaining larger volumes of the substitute chemicals in order to conduct pilot projects. | UN | وقد ساعدها المشروع على تحديد عدد من البدائل التي تحصل الآن على كميات أكبر من المواد البديلة من أجل إجراء مشروعات تجريبية. |
Indigenous populations, however, as well as other groups which consume higher amounts of contaminated fish or marine mammals, and workers who are exposed to mercury, such as in small-scale gold and silver mining, may be exposed to high levels of mercury and are therefore at risk. | UN | غير أن السكان الأصليين والفئات الأخرى التي تستهلك كميات أكبر من الأسماك أو الثدييات البحرية الملوثة، والعمال المعرضين للزئبق مثل استخراج الذهب والفضة على النطاق الصغيرة قد يكونوا معرضين لمستويات عالية من الزئبق ومن ثم فهم معرضون للمخاطر. |
Driven by a greater amount of methamphetamine seizures, global seizure of the amphetamines group rose significantly in 2009, up from 48 mt to 56 mt. | UN | وأدّى ضبط كميات أكبر من المواد الأمفيتامينية إلى زيادة الكميات المضبوطة من فئة المواد الأمفيتامينية على مستوى العالم زيادة كبيرة في عام 2009، من 48 طناً مترياً إلى 56 طناً مترياً. |
With the introduction of the strategic deployment stocks, the Logistics Base will be responsible for a far larger quantity of assets that need to be maintained in a state of readiness to enable rapid deployment. | UN | ومع استحداث مخزون النشر الاستراتيجي ستكون القاعدة مسؤولة عن كميات أكبر بكثير من الأصول التي يلزم الاحتفاظ بها في حالة الاستعداد تأهبا للنشر السريع. |