ويكيبيديا

    "كمية الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the amount of resources
        
    • the quantity of resources
        
    • quantum of resources
        
    • amount of resource
        
    My delegation notes that the resolution once again imposes budgetary cuts on the amount of resources requested by the Secretary-General. UN ويلاحظ وفدي أن القرار مرة أخرى يفرض تخفيضات في الميزانية على كمية الموارد التي طلبها الأمين العام.
    This reflects the decisions of the Commission to reduce the amount of resources allocated to this sector. UN ويعكس ذلك قرارات اللجنة بتخفيض كمية الموارد المخصصة لهذا القطاع.
    This reflects the decisions of the Commission to reduce the amount of resources allocated to this sector. UN ويعكس ذلك قرارات اللجنة بتخفيض كمية الموارد المخصصة لهذا القطاع.
    The quality and effectiveness of the use of resources are as important as the quantity of resources for poverty eradication. UN وتتسم جودة وفعالية استخدام الموارد في مجال القضاء على الفقر بنفس أهمية كمية الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    However, the problems go beyond the quantum of resources. UN بيد أن المشكلة تتعدى مسألة كمية الموارد.
    Overfishing is often caused by excess capacity in the fishing industry where the harvesting capacity of the fleet exceeds the amount of resource available for harvest. UN وينتج الصيد المفرط عادة عن وجود قدرة زائدة في صناعة الصيد حيث تتجاوز قدرة الأسطول على الصيد كمية الموارد المتاحة.
    The delegation questioned the amount of resources being channelled to children in the Syrian Arab Republic and asked about reports of recruitment of children in refugee camps into military operations. UN وتساءل وفد عن كمية الموارد التي يتم إيصالها إلى الأطفال في الجمهورية العربية السورية واستفسر عن التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال الموجودين في مخيّمات اللاجئين في العمليات العسكرية.
    The delegation questioned the amount of resources being channelled to children in the Syrian Arab Republic and asked about reports of recruitment of children in refugee camps into military operations. UN وتساءل وفد عن كمية الموارد التي يتم إيصالها إلى الأطفال في الجمهورية العربية السورية واستفسر عن التقارير المتعلقة بتجنيد الأطفال الموجودين في مخيّمات اللاجئين في العمليات العسكرية.
    All I know is the amount of resources they've used keeping you from her is pretty damn important to them. Open Subtitles كل ما أعرفهُ أن كمية الموارد التي إستخدموها فإبقائكَ بعيداً عنها هو مهمٌ جداً لهم
    354. He said that he took very seriously the suggestion made by some delegations to increase the amount of resources going to children, assuring delegations that UNICEF intended to be as ambitious as possible in this regard. UN 354 - وقال إنه يحمل محمل الجد الاقتراح الذي قدمه بعض الوفود بزيادة كمية الموارد التي تُخصّص للأطفال، حيث أكد للوفود أن اليونيسيف تعتزم أن تتحلّى بأكبر قدر ممكن من الطموح في هذا الصدد.
    However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources that are spent on each of the four categories of the costed population package. UN لكن رغم أن الأرقام الدقيقة لا تكون دائما متوافرة، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources spent on each of the four categories of the costed population package. UN لكن رغم أن الأرقام الدقيقة لا تكون دائما متوافرة، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    Despite significant contributions from Member States for assistance to conflict-affected States, the amount of resources dedicated to supporting transition has not been sufficient. UN ورغم المساهمات الكبيرة للدول الأعضاء في مساعدة الدول المتضررة من النزاعات، فإن كمية الموارد المخصصة لتقديم الدعم في المرحلة الانتقالية لم تكن كافية.
    However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources that are spent on each of the four categories of the costed population package. UN لكن في حين أن الأرقام الدقيقة غير متوافرة دائما، يمكن تقدير كمية الموارد التي تُنفق على كل فئة من الفئات الأربع لمجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف.
    The development account had been approved by the General Assembly, but the amount of resources to be transferred to it would have to be determined on the basis of what was achievable without compromising the Organization’s capacity to perform its functions in the affected areas. UN وقد أقرت الجمعية العامة حساب التنمية ولكن سوف يتعين تحديد كمية الموارد المطلوب نقلها إليه على أساس ما يمكن تحقيقه دون المساس بقدرة المنظمة على أداء مهامها في المجالات المعنية.
    Noting that paragraph 12 of the document referred to the limited implementation capacity of the Ministry of Health, the delegation was concerned that the amount of resources allocated to capacity-building might be insufficient. UN وفي معرض ملاحظته أن الفقرة ١٢ من الوثيقة تشير إلى القدرة التنفيذية المحدودة لــوزارة الصحة، فإن الوفد قلق أن كمية الموارد المخصصة لبناء القدرات قد لا تكون كافية.
    The Technical Group on Innovative Financing Mechanisms underscores the need to adopt a new supplementary approach to ODA aimed at increasing the amount of resources available and ensuring better practicality of aid flows. UN وإن الفريق التقني المعني بالآليات المبتكرة للتمويل يؤكد على ضرورة اعتماد نهج تكميلي جديد فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية يهدف إلى زيادة كمية الموارد المتاحة وضمان تدفق المعونات بشكل عملي أفضل.
    The quality and effectiveness of the use of resources are as important as the quantity of resources for poverty eradication. UN وتتسم جودة وفعالية استخدام الموارد في مجال القضاء على الفقر بنفس أهمية كمية الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    the quantity of resources available to respond to these emergencies has not kept pace with rising demand. UN إن كمية الموارد المتاحة من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ هذه لم تستطع أن تتماشى مع الطلـب المتزايد.
    Parties could be encouraged to provide an indication of the quantity of resources mobilized for the implementation of the Convention and the total estimated need. UN 89 - يمكن أن تشجَّع الأطراف على إعطاء ما يدل على كمية الموارد المعبأة لتنفيذ الاتفاقية والمجموع المقدر اللازم.
    However, Africa has one major hurdle to cross -- the asymmetry between the growing magnitude of its needs and the dwindling quantum of resources to address them. UN غير أن على أفريقيا التغلب على صعوبة كبيرة واحدة وهي التفاوت بين حجم احتياجاتها المتزايد وتدني كمية الموارد اللازمة لتلبيتها.
    Fishing over capacity is another negative factor which is responsible for creating a situation in which the harvesting exceeds the amount of resource available to harvest. UN ويشكل الإفراط في الصيد عنصرا سلبيا آخر ويعتبر مسؤولا عن خلق ظروف تفوق فيها حصيلة الصيد كمية الموارد المتاحة للصيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد