ويكيبيديا

    "كنتيجة مباشرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a direct result
        
    • as a direct consequence
        
    • a direct result of
        
    • a direct consequence of
        
    • as the direct result
        
    • resulting directly
        
    • was a direct result
        
    • was the direct result of
        
    Compensation may be payable where the business entity had been dissolved or ceased to exist as a direct result of the invasion. UN ويمكن سداد التعويض في الحالات التي يكون فيها الكيان التجاري قد حل أو لم يعد له وجود كنتيجة مباشرة للغزو.
    The issue raised is whether the uncollected debt had become uncollectible as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN والمسألة هنا هي ما إذا كانت الديون غير المحصلة قد أصبحت غير قابلة للتحصيل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Poverty reduction can only occur as a direct result of accelerated and equitable economic growth in a relatively debt-free environment. UN ولن يتحقق تخفيف وطأة الفقر إلا كنتيجة مباشرة للنمو الاقتصادي المتسارع والعادل وسط بيئة خالية من الديون نسبيا.
    Several hundred thousand infants will die this year, many because of malnutrition, as a direct consequence of the crisis. UN وسيموت آلاف الرضع هذا العام، والعديد منهم بسبب سوء التغذية، كنتيجة مباشرة للأزمة.
    Equally disturbing was the growing marginalization of developing countries as a direct consequence of the twin processes of liberalization and unbridled globalization. UN وكذلك مما يثير القلق التهميش المتزايد للبلدان النامية كنتيجة مباشرة للعملية المزدوجة للتحرير والعولمة دون رابط.
    That had been a direct result of the adoption of sustainable macroeconomic policies, such as structural adjustment programmes, in some countries. UN وقد حاء ذلك كنتيجة مباشرة لاتباع سياسات للاقتصاد الكلي قابلة للبقاء، من قبيل برامج التكيف الهيكلي، في بعض البلدان.
    Poverty reduction can only occur as a direct result of accelerated and equitable economic growth in a relatively debt-free environment. UN ولن يتحقق تخفيف وطأة الفقر إلا كنتيجة مباشرة للنمو الاقتصادي المتسارع والعادل وسط بيئة خالية من الديون نسبيا.
    It also reported that children were being killed and maimed as a direct result of violence. UN وأفادت اللجنة أيضا أنه جرى قتل وتشويه الأطفال كنتيجة مباشرة لأعمال العنف.
    While the implementation process started slowly, it gained speed progressively as a direct result of pressure exerted on the parties by the Special Envoy. UN وفيما بدأت عملية التنفيذ بطيئة، فقد تسارعت تدريجيا كنتيجة مباشرة للضغط الذي مارسه المبعوث الخاص على الأطراف.
    Current legislation offered immunity from prosecution to victims of trafficking for offences committed as a direct result of being trafficked. UN وذكرت أن التشريعات الراهنة توفر لضحايا الاتجار حصانة من الملاحقة على الجرائم المرتكبة كنتيجة مباشرة للاتجار بهم.
    Eyewitness accounts did not report any casualties as a direct result of the bombing. UN ولم يرد في إفادات شهود العيان ذكْر لوقوع أية إصابات كنتيجة مباشرة للقصف.
    Consequently, an increased number of children have died a violent death or been injured as a direct result of the conflict. UN ونتيجة لذلك، توفي عدد متزايد من الأطفال وفاة غير طبيعية أو أصيبوا بجراح كنتيجة مباشرة للنزاع.
    Chevron pulled four tankers out of the registry as a direct result of the dispute. UN وسحبت شركة شيفرون أسماء أربع ناقلات نفط من السجل كنتيجة مباشرة لهذا النـزاع.
    The Panel therefore finds that the goods fabricated by Fusas could not be shipped to Iraq as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولذلك يستنتج الفريق أنه تعذر شحن الأصناف التي صنعتها شركة فوساس إلى العراق كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The claimants allege that tourism and entertainment bookings were cancelled as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويزعم أصحاب المطالبات أن حجوزات السياحة والترفيه أُلغيت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Accordingly, the Panel is unable to conclude that the project works were delayed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى هذا لا يستطيع الفريق أن يستنتج أن أعمال المشروع تأخرت كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها.
    The trade union movement has also made radical changes in its internal regulations as a direct consequence of this. UN كما أن الحركة النقابية أدخلت تغييرات جذرية على لوائحها الداخلية كنتيجة مباشرة لتنقيحات الدستور.
    The Ministry for Equal Opportunities had been set up less than a decade before as a direct consequence of the conclusions reached at the 1995 Beijing Conference. UN وقد تم إنشاء وزارة تكافؤ الفرص منذ أقل من عقد كنتيجة مباشرة للنتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر بيجين لعام 1995.
    During 2007, 91 Palestinians and 5 Israelis were killed in the West Bank as a direct consequence of the conflict. UN وفي عام 2007، قتل 91 فلسطينيا و 5 إسرائيليين في الضفة الغربية كنتيجة مباشرة للنزاع.
    For the purpose of the implementation of its mandate, the Working Group considers that victims include a disappeared person and any individual who has suffered harm as the direct result of an enforced disappearance. UN ويعتبر الفريق العامل، في سعيه لتنفيذ ولايته، أن الضحايا هم الأشخاص المفقودون وأيّ فرد لحقه ضرر كنتيجة مباشرة للاختفاء القسري.
    Category “C” claims are intended to be submitted by each individual who actually incurred the losses or injuries resulting directly from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 21- المقصود هو أن تقدم المطالبات من الفئة " جيم " من قِبل كل فرد تكبد خسائر بالفعل أو تعرض لإصابات بالفعل كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    A good example of this would be that the party was insolvent and that that insolvency was a direct result of the illegal invasion and occupation of Kuwait. UN وخير مثال على ذلك كون العراق غير قادر على الدفع وأنه كان كذلك كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The increase in the number of young professionals available for recruitment was the direct result of the implementation of national competitive examinations. UN وجاء ارتفاع عدد الشباب المهنيين المتاحين للتعيين كنتيجة مباشرة لإجراء الامتحانات التنافسية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد