ويكيبيديا

    "كندا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Canada to
        
    • Canada that
        
    • Canada may
        
    • Canada had
        
    • that Canada
        
    • of Canada
        
    She called on the representative of Canada to respect the sovereignty of Member States and the protocol governing relations between delegations. UN وطلبت إلى ممثل كندا أن يحترم سيادة الدول الأعضاء والبروتوكول الذي ينظم العلاقات بين الوفود.
    The President then asked the delegation of Canada to coordinate drafting a decision to that effect. UN ومن ثم طلبت رئيسة المجلس من وفد كندا أن يُنسق صياغة قرار بهذا الشأن.
    15. The CHAIRMAN announced that informal consultations would be organized in the near future, and that she would ask the representative of Canada to coordinate them. UN ١٥ - الرئيسة: أعلنت أنه سيجري عما قريب تنظيم مشاورات غير رسمية، وأنها ستطلب من ممثل كندا أن يقوم بتنسيق هذه المشاورات.
    A corollary of the above is the assertion by Canada that the CD has a contribution to make in the field of nuclear disarmament, with that contribution falling into two categories: UN ومن النتائج المنطقية لما سبق تأكيد كندا أن لمؤتمر نززع السلاح مساهمة يقدمها في ميدان نزع السلاح النووي، يندرج في فئتين:
    Recommendation 36/50 requested Canada to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 16 August 2006, its reporting accounts for the methyl bromide critical use exemptions that were granted for 2005. UN 63 - طلبت التوصية 36/50 إلى كندا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة - وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، حساباتها التي تبلغ عن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي منحت لها عام 2005.
    Recommendation 36/50 requested Canada to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 16 August 2006, its reporting accounts for the methyl bromide critical use exemptions that were granted for 2005. UN 63 - طلبت التوصية 36/50 إلى كندا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة - وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، حساباتها التي تبلغ عن إعفاءات الاستخدامات الحرجة التي منحت لها عام 2005.
    10. The President said that he would suspend the meeting for an hour in order to allow the representative of Canada to hold consultations with the parties concerned. UN 10 - الرئيس: قال إنه سيعلق الجلسة لمدة ساعة واحدة من أجل إتاحة الفرصة لممثل كندا أن يعقد مشاورات مع الأطراف المعنية.
    69. Iran rejected the assertion of the representative of Canada to the effect that the aim of the draft resolution was to complement efforts already undertaken. UN 69 - وأعلنت عن رفض إيران لتأكيد ممثل كندا أن الغرض من وراء مشروع القرار هو إكمال الجهود الجارية بالفعل.
    1. The CHAIRMAN requested the representative of Canada to report on the informal consultations which he had been conducting on article 7. UN ١ - الرئيس: طلب من ممثل كندا أن يبلغ عن المشاورات غير الرسمية التي أجراها بشأن المادة ٧.
    2. Request the Government of Canada to convey to the city and the people of Montreal the gratitude of the Conference of the Parties and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for the hospitality and warmth extended to the participants. UN 2- يرجو من حكومة كندا أن تنقل إلى مدينة مونتريال وسكانها امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما حظي به المشتركون فيها من كرم الضيافة وحرارة الاستقبال.
    2. Request the Government of Canada to convey to the city and the people of Montreal the gratitude of the Conference of the Parties and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for the hospitality and warmth extended to the participants. UN 2- يرجو من حكومة كندا أن تنقل إلى مدينة مونتريال وسكانها امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما حظي به المشتركون فيها من كرم الضيافة وحرارة الاستقبال.
    By a letter dated 15 August 2008, the Committee requested the Government of Canada to provide updated information on measures taken to resolve the issue. UN وفي رسالة مؤرخة 15 آب/ أغسطس 2008، طلبت اللجنة إلى حكومة كندا أن تقدم معلومات محدَّثة عن التدابير المتخذة لتسوية هذه القضية.
    It has been the policy of the Government of Canada to invoke such emergency labour legislation as a last resort, only in those rare instances where a work stoppage poses serious economic repercussions for the country, or endangers the health and security of the citizens of Canada. UN ولقد كان من سياسة حكومة كندا أن تتذرع بتلك التشريعات العمالية المتعلقة بالطوارئ كملاذ أخير، في الحالات النادرة فحسب التي يخلق فيها التوقف عن العمل عواقب اقتصادية خطيرة بالنسبة للبلد، أو يهدد صحة وأمن مواطني كندا.
    He called on Canada to urge fellow donor countries to honour the commitments made at the Oslo Donor's Conference on Sudan, as well as to pursue talks with European countries harbouring Sudanese rebel leaders who, contrary to the position taken by the Sudanese Government, rejected all regional and international peace initiatives. UN وناشد كندا أن تحث زميلاتها من البلدان المانحة على احترام الالتـزامات التي أخذتها على عاتقها في مؤتمر الدول المانحة الخاص بالسودان في أوسلو، وكذلك مواصلة المحادثات مع البلدان الأوروبية التي تأوي زعماء متمردين سودانيين رفضوا، خلافاً لموقف الحكومة السودانية، جميع مبادرات السلام الإقليمية والدولية.
    " 9. Calls upon the Government of Canada to change the provisions in the immigration law and/or their application policies, which give rise to cases of unjustified detention of migrants and asylum-seekers; UN " 9 - تهيب بحكومة كندا أن تغير الأحكام في قانون الهجرة و/أو السياسات الموضوعة لتطبيقه، التي تتسبب في الاحتجاز غير المبرر للمهاجرين وطالبي اللجوء؛
    He assured the delegation of Canada that the Government hoped that such events would not be repeated and that the perpetrators would be prosecuted. UN وأكد لوفد كندا أن الحكومة تأمل أن لا تتكرر تلك الأحداث وأن تتسنى محاكمة مرتكبيها.
    It is our earnest hope in Canada that the Conference on Disarmament will play its rightful part in this important process. UN ويحدونا الأمل في كندا أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بالدور الحقيقي المنوط به في هذه العملية.
    With regard to the text, it was the view of Canada that the comments were based on a mischaracterization of international law. UN وفيما يتعلق بالنص، كان رأي كندا أن التعليقات استندت إلى نظرة مشوهة للقانون الدولي.
    Pursuant to section 4, no owner or master of a Canadian vessel and no operator of an aircraft registered in Canada may knowingly carry, cause to be carried or permit to be carried any of these items. UN وعملا بالمادة 4، لا يجوز لأي مالك لسفينة كندية أو قبطان لها ولا لأي مشغل لطائرة مسجلة في كندا أن يقوم عن علم بحمل أي من هذه المواد، أو أن يكون سببا في حملها أو أن يسمح به.
    Consultations in Canada had indicated that the document had produced considerable interest, and he hoped that the final version would soon be available. UN وتبين من المشاورات في كندا أن الوثيقة قد أثارت اهتماما كبيرا، وأعرب عن أمله في أن تصبح الصيغة النهائية متاحة قريبا.
    It is for that reason that Canada wishes to seriously explore intermediate options. UN ولهذا السبب تود كندا أن تستكشف بصورة جدية الخيارات العاجلة.
    The Government of Canada contends that this would be an unwarranted interference with the internal affairs of another State. UN وتؤكد حكومة كندا أن ذلك يمكن أن يمثل تدخلا لا مبرر له في الشؤون الداخلية لدولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد