85. The representative of Canada said that his country was eager to address past grievances and current disadvantage. | UN | 85- وقال ممثل كندا إن بلده حريص على معالجة المظالم التي حدثت في الماضي ومساوئ الحاضر. |
The representative of Canada said that the guidelines were unclear, as they did not deal with competing claims. | UN | وقال ممثل كندا إن المبادئ التوجيهية غير واضحة، حيث إنها لا تعالج المطالبات المتنافسة. |
The representative of Canada said that the results of the Rio+20 Conference had moved matters forward on international environmental governance and that UNEP could benefit from governance structures that were fully open, transparent and participatory. | UN | 36 - وقال ممثل كندا إن نتائج مؤتمر ريو+20 قد دفعت قدماً بمسائل الحوكمة البيئية الدولية، وأن في وسع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستفيد من إيجاد هياكل حوكمة مفتوحة وشفافة وتشاركية. |
31. The representative of Canada said that the results of the Rio+20 Conference had moved matters forward on international environmental governance and that UNEP could benefit from governance structures that were fully open, transparent and participatory. | UN | 31 - وقال ممثل كندا إن نتائج مؤتمر ريو+20 قد دفعت قدماً بمسائل الحوكمة البيئية الدولية، وأن في وسع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستفيد من إيجاد هياكل حوكمة مفتوحة وشفافة وتشاركية. |
82. Canada stated that international cooperation and assistance was a moral obligation, not a legal one. | UN | 82- وقالت كندا إن التعاون والمساعدة الدوليين التزام معنوي وليس قانونياً. |
Mr. IWASAWA, speaking on the question of the communication involving Canada, said that the State party's misunderstanding had been particularly unfortunate. | UN | 52- السيد إيواساوا: قال متحدثاً بشأن مسألة البلاغ الذي يتضمن كندا إن سوء فهم الدولة الطرف يعتبر أمراً مؤسفاً للغاية. |
The representative of Canada said that Canada was committed to supporting the Integrated Framework and the JITAP Programme designed to integrate countries into the trading system. | UN | 17- وقال ممثل كندا إن كندا ملتزمة بدعم الإطار المتكامل وبرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك اللذين يهدفان إلى إدماج البلدان في النظام التجاري. |
The representative of Canada said that her delegation was flexible regarding the form such a qualification could take and would be willing to consider the formulation proposed by Australia. | UN | وقالت ممثلة كندا إن وفد بلدها مرن فيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه مثل هذا التعديل، وإنه مستعد للنظر في الصياغة المقترحة من أستراليا. |
50. The representative of Canada said that the right to self-determination was central to the draft declaration and fundamental to the international community. | UN | 50- وقالت ممثلة كندا إن الحق في تقرير المصير حق مركزي لمشروع الإعلان وأساسي للمجتمع الدولي. |
Another indigenous representative from Canada said that an information—gathering programme on health and the environment had been set up in order to improve the planning and implementation of programmes. | UN | وقال ممثل آخر عن السكان الأصليين من كندا إن برنامج جمع للمعلومات بشأن الصحة والبيئة قد وُضع من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها. |
The representative of Canada said that his country fully supported the principle that indigenous peoples have the right to control, develop and use the lands which they owned or to which they had rights of exclusive use. | UN | وقال ممثل كندا إن بلاده تؤيد تأييداً كاملاً المبدأ القائل إن للشعوب الأصلية الحق في السيطرة على ما تملكه أو ما لها الحق في استخدامه استخداماً حصرياً من الأراضي وفي تطويرها واستخدامها. |
335. Lastly, the representative of Canada said that Domestic Violence Courts had been created in many jurisdictions, with the aim of improving the justice system's response to domestic violence. | UN | 335 - وأخيرا قالت ممثلة كندا إن محاكم العنف المنزلي أنشئت في عدة أماكن، بهدف تحسين تصدي نظام العدل للعنف المنزلي. |
335. Lastly, the representative of Canada said that Domestic Violence Courts had been created in many jurisdictions, with the aim of improving the justice system's response to domestic violence. | UN | 335 - وأخيرا قالت ممثلة كندا إن محاكم العنف المنزلي أنشئت في عدة أماكن، بهدف تحسين تصدي نظام العدل للعنف المنزلي. |
The representative of Canada said that his delegation had made a number of written comments on the proposed medium-term plan available to the secretariat and to delegations. | UN | ٧ - وقال ممثل كندا إن وفده وفﱠر لﻷمانة والوفود عددا من التعليقات الكتابية على الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
67. The representative of Canada said that his Mission also had questions regarding the allotment of parking spaces. | UN | ٧٦ - وقال ممثل كندا إن لدى بعثته أيضا تساؤلات بشأن تخصيص أماكن وقوف السيارات. |
35. The representative of Canada said that the contributions of the four experts who had addressed the informal meetings had been educational and refreshing. | UN | ٥٣- وقال ممثل كندا إن إسهامات الخبراء اﻷربعة الذين توجهوا بكلمة في الجلسات غير الرسمية قد كانت مفيدة ومنعشة. |
In response, the representative of Canada said that there was a direct link to the Montreal Protocol as HFCs were being used as alternatives to ozone-depleting substances. | UN | ورداً على ذلك قال ممثل كندا إن هناك ارتباطاً مباشراً ببروتوكول مونتريال نظراً لأنه يجري استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون. |
In conclusion, the representative of Canada said that while these country Parties certainly did not feel that the matter had been adequately resolved, they also recognized that it would be in the best interest of the COP to finalize other important items on the agenda. | UN | وختاماً، قال ممثل كندا إن البلدان الأطراف هذه تشعر بالتأكيد بأن المسألة لـم تحل بالشكل الملائم وتسلّم أيضاً مع ذلك بأن من مصلحة مؤتمر الأطراف الانتهاء من تناول بنود أخرى مهمة مدرجة في جدول الأعمال. |
67. The representative of Canada said that the difficulties faced by the LDCs in their endeavours to implement the Programme of Action for the 1990s had several causes, including the problem of ownership. | UN | 67- وقال ممثل كندا إن للمصاعب التي تواجهها أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطة عمل التسعينات أسبابا عديدة، منها مشكلة الملكية. |
53. The observer for Canada stated that the gap in enrolment rates and performance had been narrowing although the need for more progress was recognized. | UN | 53- وقال المراقب عن كندا إن الفجوة بين معدلات التسجيل في المدارس والأداء قد تضايقت، وإن اعترف بضرورة إحراز مزيد من التقدم. |
54. The indigenous representative of the Interior Alliance of Canada stated that a huge gap existed in the resources provided for First Nations that wanted to exercise more direct control over the education of their own children and youth. | UN | 54- وقال ممثل " التحالف الداخلي في كندا " إن هناك فجوة كبيرة في الموارد الموفرة " للأمم الأولى " التي تريد ممارسة رقابة مباشرة بقدر أكبر على تعليم أطفالها وشبابها. |