The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. The Committee agreed that the notification from Canada had met all the criteria in Annex II to the Convention. | UN | ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
The Committee agreed that the notification from Canada had met all the criteria of Annex II to the Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا قد استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Canada had recently undertaken comprehensive reform of its insolvency legislation. | UN | وأردفت تقول إن كندا قد أدخلت، في الآونة الأخيرة، إصلاحاً شاملاً على تشريعاتها المتعلقة بالإعسار. |
Therefore, Canada has fully complied with its obligations under article 3 of the Convention and is under no obligation to monitor the complainant's condition. | UN | لذلك، فإن كندا قد امتثلت امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية وإنها غير ملزمة برصد حالة صاحب الشكوى. |
Therefore, Canada has fully complied with its obligations under article 3 of the Convention and is under no obligation to monitor the complainant's condition. | UN | لذلك، فإن كندا قد امتثلت امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية وإنها غير ملزمة برصد حالة صاحب الشكوى. |
The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. The Committee agreed that the notification from Canada had met all the criteria in Annex II to the Convention. | UN | ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
The Committee agreed that the notification from Canada had met all the criteria of Annex II to the Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا قد استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
She said that while Canada had provided access to the right to education in minority language(s) it had failed to ensure that minority groups were visible in the school curricula. | UN | وقالت إنه ولئن كانت كندا قد أتاحت فرصة التمتع بالحق في التعلّم بلغة الأقلية إلاّ أنّها لم تتمكن من كفالة أن تُبرز المناهج الدراسية وجود الأقليات ودورها. |
Canada had demonstrated its willingness to cooperate with the international human rights system. | UN | واختتم حديثه قائلا إن كندا قد أعربت عن رغبتها في أن تتعاون مع النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
Canada had contributed to numerous projects that support improved quality of life in cities throughout the developing world. | UN | وقال إن كندا قد أسهمت في العديد من المشروعات التي تدعم تحسين نوعية الحياة في المدن في جميع أنحاء العالم النامي. |
Canada had ratified and implemented the Inter-American Convention against Terrorism. | UN | وكانت كندا قد صدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب ووضعتها موضع التنفيذ. |
The task group had therefore concluded that the notification had met all the criteria in Annex II. The Committee agreed that the notification from Canada had met all the criteria in Annex II to the Convention. | UN | ولهذا خلصت فرقة العمل إلى أن الإخطار قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني. ووافقت اللجنة على أن الإخطار الوارد من كندا قد استوفى جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية. |
The Committee agreed that the notification from Canada had met all the criteria of Annex II to the Convention. | UN | ووافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا قد استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. |
Therefore, Canada has fully complied with its obligations under article 3 of the Convention and is under no obligation to monitor the complainant's condition. | UN | لذلك، فإن كندا قد امتثلت امتثالاً تاماً لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية وإنها غير ملزمة برصد حالة صاحب الشكوى. |
We have to conclude, therefore, that Canada has also violated the author's rights under articles 17 and 23. | UN | ولذلك فلا بد من أن ننتهي إلى أن كندا قد انتهكت أيضاً حقوق صاحب الرسالة بموجب المادتين ١٧ و ٢٣. |
Canada has taken a particular interest in the devastating impact of armed conflict on children. | UN | إن كندا قد اهتمت اهتماما خاصا بالوقع المدمر للصراعات المسلحة على الأطفال. |
Canada has been involved in 33 United Nations peace-keeping missions around the world. | UN | إن كندا قد شاركت في ٣٣ بعثة لﻷمم المتحدة لحفظ السلم حول العالم. |
Canada has therefore violated article 6 of the Covenant. | UN | ولذلك تكون كندا قد أخلت بأحكام المادة ٦ من العهد. |
Since it abolished the death penalty, Canada has to guarantee the right to life of all persons within its jurisdiction, without any limitation. | UN | وبالنظر الى أن كندا قد ألغت عقوبة الاعدام، يتعين عليها أن تضمن، دون أي تقييد الحق في الحياة لجميع اﻷشخاص الداخلين في نطاق ولايتها. |
The majority of measures taken in Canada have been aimed at increasing energy efficiency and energy conservation or encouraging a switch to energy sources that are less carbon intensive. | UN | ١٣- إن غالبية التدابير المتخذة في كندا قد استهدفت زيادة كفاءة الطاقة وحفظها أو التشجيع على التحول إلى مصادر طاقة تكون أقل كثافة في محتواها الكربوني. |
It should be noted that the analyses done by Canada may not be relevant to the situation in other countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, however there is no available information on this point. | UN | وينبغي أن يلاحظ أن التحليلات التي أجرتها كندا قد لا تكون ذات صلة بالحالات الموجودة في بلدان أخرى، وخصوصا البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، غير أنه لا تتوافر معلومات عن هذه النقطة. |
390. The Committee is deeply concerned at the information that provincial courts in Canada have routinely opted for an interpretation of the Canadian Charter which excludes protection of the right to an adequate standard of living and other Covenant rights. | UN | 390- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء المعلومات التي تفيد أن محاكم المقاطعات في كندا قد اختارت بانتظام تفسيراً للميثاق الكندي يستبعد حماية الحق في مستوى معيشة مناسب والحقوق الأخرى التي ينص عليها العهد. |
The representative of Canada had asked to address the Committee on the matter in accordance with rule 43 of the rules of procedure. | UN | وكان ممثل كندا قد طلب مخاطبة اللجنة بشأن هذه المسألة وفقا للمادة ٤٣ من النظام الداخلي. |
Canada was encouraged by the inclusion and participation of IDPs in the African Union-United Nations Darfur mediation process and noted that Sudan was not identified as a country of engagement in the Representative's report. | UN | وذكرت أن كندا قد سرها إدخال واشتراك الأشخاص المشردين داخليا في عملية وساطة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وتلاحظ أن السودان لم يعتبر في تقرير الممثل أحد بلدان الارتباط. |