It should be committed to the consolidation of representative democracy as a system of government for all. | UN | وينبغي لها أن تلتزم بتوطيد الديمقراطية التمثيلية كنظام حكم للجميع. |
Such conferences and meetings help reaffirm the effectiveness of democracy as a system of government. They also offer opportunities for exchanges of experiences. | UN | وهذه المؤتمرات والاجتماعات تساعد على إعادة تأكيد فعالية الديمقراطية كنظام للحكم، وتوفر أيضا فرصا لتبادل الخبرات. |
It tells us that democracy is established as a system of government. | UN | الحلقة بينت لنا أن الديمقراطية راسخة الجذور كنظام للحكم. |
The Bureau pioneered the development of the system and has played a central role in its development as a corporate system that is now being implemented globally. | UN | وكان المكتب رائدا في استحداث هذا النظام وأدى دورا رئيسيا في تطويره كنظام مشترك يطبق اﻵن على الصعيد العالمي. |
An alternative is to think of verification as a system of collective sharing and information analysis. | UN | ويتمثل أحد البدائل في النظر إلى التحقق كنظام قائم على تبادل المعلومات وتحليلها بشكل جماعي. |
An alternative is to think of verification as a system of collective sharing and information analysis. | UN | ويتمثل أحد البدائل في النظر إلى التحقق كنظام قائم على تبادل المعلومات وتحليلها بشكل جماعي. |
In modern times it is not sufficient to have ordinary jurisdictions such as a system of administrative law. | UN | وفي العصر الحديث، لا يكفي وجود ولايات عادية كنظام القانون الإداري. |
as a system and in its application, RBM is subject to continuous improvements and adjustments. | UN | وتخضع الإدارة القائمة على النتائج، كنظام وفي التطبيق، للتحسين والتعديل بصورة متواصلة. |
She is aware of the importance of such collaboration, which improves the effectiveness of special procedures, both as a system and in terms of individual mandates. | UN | وهي تدرك أهمية ذلك التعاون في تحسين فعالية الإجراءات الخاصة، كنظام ومن حيث كونها ولايات فردية. |
His delegation supported the measures proposed by the Secretary-General in his report on implementing the International Strategy, especially strengthening it as a system. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد التدابير التي اقترحها الأمين العام في تقريره عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية، وبالأخص فيما يتعلق بتعزيز الاستراتيجية كنظام. |
The network will serve as a system through which information will be provided to Governments, non-governmental organizations and academia. | UN | وستعمل الشبكة كنظام توفر من خلاله المعلومات للحكومات والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية. |
In the Special Representative's view, human rights need not necessarily be seen as a system of absolute values. | UN | 106- ويرى الممثل الخاص أن حقوق الإنسان ليست بالضرورة في حاجة إلى النظر إليها كنظام من القيم المطلقة. |
However, the Treaty should not be perceived as a system that perpetuated the status quo. | UN | ولكن يجب لتحقيق هذا عدم اعتبار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كنظام يعمل على دوام الوضع الراهن. |
Your Honor, I have written a paper on language learning as a system of tension release for the North American Board of Mental Health Physicians. | Open Subtitles | حضرة القاضية لقد كتبت مقالة عن تعلم اللغة كنظام لتحرير التوتر للجنة أطباء الصحة العقلية في أمريكا الشمالية |
What started out as a system based on the near-perfect theosophical teachings of Rudolf Steiner has now descended. | Open Subtitles | ما بدأ كنظام مبني علي دراسات شبه كاملة فلسفية لرودولف ستاينر هبطت الآن |
I can't condone it as a system but I must admit, that it adds zest to the task at hand. | Open Subtitles | لا أستطيع الموافقة عليها كنظام ولكن يجب أن أعترف أنّه يضيف لذّة للمهمّة التي في متناول اليد |
While ISS might be unbundled, all segments of the sector functioned as a system in which various technologies, institutions and actors interacted and affected overall performance. | UN | وفي حين أنه يمكن تفكيك قطاع خدمات الهياكل الأساسية، فإن جميع أجزاء القطاع تعمل كنظام واحد تتفاعل فيه التكنولوجيا والمؤسسات والجهات الفاعلة المختلفة وتؤثر على الأداء العام. |
However, it is important to preserve the integrity of the asylum system, and to ensure that it does not appear to be the subject of abuse. | UN | بيد أن من المهم الحفاظ على سلامة نظام اللجوء، وضمان عدم ظهوره كنظام عرضة لإساءة الاستعمال. |
It is uniquely placed to act as an early warning system in relation to situations involving serious human rights violations. | UN | وهو يحتل موقعاً فريداً يخولـه العمل كنظام للإنذار المبكر في الحالات التي تنطوي على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
25C.6 The Office will also aim at elaborating and implementing elements of a comprehensive career development system such as a new performance evaluation system for staff in all categories and strengthening the programme of career counselling. | UN | ٢٥ جيم - ٦ وسيهدف المكتب كذلك الى إعداد وتنفيذ عناصر لنظام شامل للتطوير الوظيفي كنظام جديد لتقييم اﻷداء للموظفين في جميع الفئات والى تعزيز برنامج إسداء المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية. |
This can be used as a valuable early warning system to alert the international community to a developing or imminent threat to peace. | UN | ويمكن استخدام هذه المعلومات كنظام قيّم للإنذار المبكر لتنبيه المجتمع الدولي إلى أي خطر متنامٍ أو وشيك يهدد السلام. |
The Board operates an anonymous refereeing system for this purpose. | UN | ويعمل هذا المجلس كنظام تحكيم غير معلن لهذا الغرض. |
He noted that an enabling framework, such as a free investment regime, had not been enough for the LDCs to ensure significant FDI inflows and that the correct form of targeting was needed. | UN | فقد لاحظ أن إطاراً تمكينياً، كنظام استثمار حر مثلاً، لم يكن كافياً بالنسبة لأقل البلدان نمواً لضمان تدفقات هامة من الاستثمار الأجنبي المباشر وأن الحاجة تدعو إلى الشكل الصحيح من الاستهداف. |
Such guidance will enable the Council and its subsidiary machinery to serve as a coherent system within which to review progress. | UN | وسيمكّن هذا التوجيه المجلس وهيئاته الفرعية من العمل كنظام مترابط يجري في إطاره استعراض التقدم. |