The seven-point programme of action proposed by the Foreign Minister Kinkel of Germany provides a good basis for progress. We must melt the bastions of suspicion. | UN | وبرنامج العمل السباعي، الذي اقترحه وزير الخارجية كنكل وزير خارجية ألمانيا، يوفر أساسا طيبا للتقدم. |
In a press conference Mr. Kinkel gave at the end of his visit, he reiterated the unfailing and unflagging support of Germany for the Tribunal. | UN | وفي مؤتمر صحفي عقده السيد كنكل في نهاية زيارته، كرر اﻹعراب عن دعم ألمانيا المستمر والثابت للمحكمة. |
Mr. Kinkel (Germany) (spoke in German; English text furnished by the delegation): Please accept my warm congratulations, Sir, on your election as President of the General Assembly at its forty-eighth session. | UN | السيد كنكل )المانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أرجو أن تقبلوا تهانئى الصادقة، سيدي، بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Mr. Kinkel (Germany) (spoke in German; interpretation provided by the delegation): Last year we took stock of half a century of United Nations history. | UN | السيد كنكل )ألمانيا( )تكلم باﻷلمانية؛ الترجمة الشفوية عن الانكليزية قدمها الوفد(: قمنا في العام الماضي بتقييم نصف قرن من تاريخ اﻷمم المتحدة. |
The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Klaus Kinkel, Vice-Chancellor and Minister for Foreign Affairs of Germany. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد كلاوس كنكل نائب المستشار ووزير الخارجية في ألمانيا. |
Mr. Kinkel (spoke in German; English text furnished by the delegation): Fifty years ago, delegates from 51 nations, meeting in San Francisco to found the United Nations, gave the world a portent of reason, solidarity and hope. | UN | السيد كنكل )تكلم باﻷلمانية؛ والترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: قبل خمسين عاما أعطت للعالم وفود واحدة وخمسين أمة، وهي تجتمع في سان فرانسيسكو ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، بشير العقل والتضامن واﻷمل. |