Information and communications technology as a model for effective public-private partnership | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنموذج للشراكة الفعالة بين القطاعين العام والخاص |
The project was planned to be used as a model for creating other regional disaster relief and mitigation centres in the country. | UN | وقد قصد من المشروع أن يستخدم كنموذج ﻹنشاء مراكز إقليمية أخرى لﻹغاثة في حالات الكوارث والتخفيف من حدتها في البلد. |
Those efforts appeared to have been successful and could serve as a model for other countries in similar conditions. | UN | وتبدو جهود بنغلاديش في هذا الميدان مكللة بالنجاح ويمكن أن تستخدم كنموذج للبلدان التي تشهد حالات مماثلة. |
The Conference agreed that such an overview had been useful and would use the paper as an example for future syntheses. | UN | وأقر المؤتمر بأن ذلك العرض العام كان مفيدا، وأشار إلى أنه سيستخدم الورقة كنموذج يحتذى في الموجزات التجميعية مستقبلا. |
It will also serve as a model for similar surveys in other prospective areas in the country and in the region. | UN | ويستخدم هذا المسح أيضا كنموذج ﻹجراء عمليات مسح مماثلة في مناطق أخرى من البلد والمنطقة المحتمل وجود مناجم فيها. |
Such efforts should be used as a model for other national contingents in MONUC and elsewhere in peacekeeping operations. | UN | ولا بد من استخدام تلك الجهود كنموذج تحتذيه الوحدات الوطنية الأخرى بالبعثة وغيرها من عمليات حفظ السلام. |
Cooperatives were highly visible recently when the Group Health Cooperative in Puget Sound, which has 570,000 members, figured prominently as a model for consideration in the drafting of the United States health-care reform in 2010. | UN | وقد تجلّت أهمية التعاونيات مؤخراً عندما تجلت بوضوح أهمية التعاونية الصحية في بوغتساوند وهي تضم 000 570 عضو كنموذج له أهميته لدى وضع مشروع إصلاح الرعاية الصحية بالولايات المتحدة في عام 2010. |
The Indian approach to self-sufficiency in agriculture was offered as a model for the sort of transformational effort that is required for a shift to a lower carbon economy. | UN | وعرض النهج الهندي للاكتفاء الذاتي في الزراعة كنموذج لنوع الجهود التحويلية اللازمة للتحول إلى الاقتصاد منخفض الكربون. |
This crisis has shown that capitalism as a model for economic and social relations is not viable. | UN | لقد كشفت الأزمة حقيقة أن الرأسمالية كنموذج للعلاقات الاقتصادية والاجتماعية لم تعد صالحة. |
She hoped that the standard it had set would serve as a model for the forthcoming session. | UN | وهي تأمل أن يصلح المستوى الذي وضعته اللجنة كنموذج للدورة القادمة. |
Such a move would ensure that Switzerland continued to serve as a model not just in the field of human rights, but in that of women's rights. | UN | ومن شأن خطوة كهذه أن تضمن استمرار سويسرا كنموذج ليس في مجال حقوق الإنسان فحسب، بل أيضا في مجال حقوق المرأة. |
The reports of other States parties could serve as a model for future reports. | UN | ويمكن استخدام تقارير الدول الأطراف الأخرى كنموذج للتقارير المقبلة. |
It will be used as a model for the future registration of apartments throughout Kosovo. | UN | وسيُستخدم هذا المشروع كنموذج لعمليات تسجيل الشقق في جميع أنحاء كوسوفو في المستقبل. |
It should also be used as a model for working together with UNEP and other agencies. | UN | وينبغي أن تُستخدم أيضا كنموذج للعمل جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الوكالات. |
This preliminary study is intended to serve as a model that sets forth a direction for future research in other regions of the world. | UN | ويُقصد بهذه الدارسة الأولية أن تفيد كنموذج يحدد الاتجاه للبحوث المستقبلية في مناطق أخرى من العالم. |
Saudi Arabia used the company law of France as a model for revising its own. | UN | واستخدمت المملكة العربية السعودية قانون الشركات الفرنسي كنموذج لتنقيح قانونها هي. |
They also referred to the preferential measures developed by ICAO as a model to be considered for facilitating the implementation of reforms. | UN | وأشاروا كذلك إلى التدابير التفضيلية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولية كنموذج يجري النظر فيه من أجل تسهيل تنفيذ الإصلاحات. |
The late Prime Minister Thompson was prepared to offer the Barbados model as an example for developing countries. | UN | وكان رئيس الوزراء الراحل طومسون مستعداً لعرض بربادوس كنموذج للبلدان النامية. |
That review had been used as a template in developing criteria for performance reviews of tuna regional fisheries management organizations. | UN | واستُخدم ذلك الاستعراض كنموذج لوضع المعايير لاستعراضات أداء المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد اسماك التونة. |
Major programmes had been set up with UNHCR and had served as models for other Latin American countries. | UN | ووُضعت برامج هامة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واستخدمت كنموذج لبلدان أخرى في أمريكا اللاتينية. |
She believed that the Cluster could be a useful paradigm for future delivering-as-one initiatives. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن ' المجموعة` يمكن أن تكون مفيدة كنموذج لمبادرات توحيد الأداء المقبلة. |
Used as model organisms in developmental biology since the 1800s. | Open Subtitles | يستخدم كنموذج إحيائي في علم الأحياء التطوري منذ القرن التاسع عشر |
The network was presented during the Durban Review Conference as an example of good practices in the fight against discrimination. | UN | وعُرضت هذه الشبكة أثناء مؤتمر ديربان الاستعراضي كنموذج للممارسات الحميدة المتبعة في مجال مكافحة التمييز. |
The example was highlighted of the one-map policy of Indonesia, whereby a base map format has been defined as a standard to be used by all agencies and at all levels of government. | UN | وسُلِّط الضوء على مثال سياسة الخريطة الموحَّدة المتَّبعة في إندونيسيا، حيث حُدِّد نموذج أساسي للخرائط كنموذج مرجعي يتعيّن على جميع الوكالات استخدامه وعلى جميع المستويات الحكومية. |
Indeed, the TSS system could serve as a prototype for other such partnerships, both within and outside the United Nations system. | UN | وهكذا يمكن لنظام الدعم التقني أن يصلح حقا كنموذج لشراكات أخرى مماثلة، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها. |
We established a democratic system which, while not perfect, is being studied in our region as a model of political cooperation and social dialogue. | UN | وأنشأنا نظاما ديمقراطيا يُدرﱠس، وإن لم يكن مثاليا، في منطقتنا كنموذج للتعاون الاقتصادي والحوار الاجتماعي. |
I was planning to write a mystery story about conglomerate families, and I used the Seungjin Group's family as a motif. | Open Subtitles | حول العائلات الثرية . و استخدمت عائلة مجموعة سيونغ جين كنموذج |
Most IIAs are still modeled after the European BITs originating from the 1960s. | UN | ومعظم الاستثمارات الدولية لا تزال تتخذ كنموذج لها معاهدات الاستثمار الثنائية الأوروبية التي يعود تاريخها إلى ستينات القرن العشرين. |
If you wanted an altered version, you should've found a comparable fabric and used it as a pattern. | Open Subtitles | إن أردت نسخة محورة، يجب أن تجدي نسيجاً مقارباً له وتستخدميه كنموذج. |