Look. It's like some kind of old-school computer zapper. | Open Subtitles | أنظر, تبدو كنوع من اجهازة تحكم الكمبيوترات العتيقة |
Son, before Mehndi takes this secret, as some kind of a conspiracy... | Open Subtitles | خوداباكش , قبل أن تأخذ ماندي هذه السر كنوع من المؤامرة |
Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. | UN | وأوضح أن الحبس الانفرادي يُستخدم عادة كنوع من العقوبة التأديبية والحكم القضائي، أو لعزل المشتبة فيهم أثناء التحقيقات. |
YOU CAN THINK OF THEM AS kind of MORAL SANDBOXES, | Open Subtitles | يمكنك التفكير بهم كنوع من إليه تحديد الصلاحيات الأخلاقية، |
An investment group comprised of local business people, with yours truly as a kind of front man. | Open Subtitles | نحن مجموعة استثمارية تتألف من رجال الأعمال المحليين معي أنا شخصيا كنوع من الجبهة الامامية |
I think it's sad that you two look at life as some sort of game where everyone's trying to get away with something. | Open Subtitles | وأعتقد أنه محزن انكما تنظران هكذا كنوع من اللعبة حيث الجميع يحاول إخفى شيئاً ما |
You too can dress up like someone you're not, for a change. | Open Subtitles | طبعاً يمكنكم ارتداء ملابس غير التي ترتدونها عادة كنوع من التغيير |
I know how much it hurt when you lost that patient, but if you're doing all this as some kind of penance... | Open Subtitles | انا أعرف كم كان ذلك مؤلم عندما خسرتِ ذلك المريض ولكن إن كنت تفعلين كل هذا كنوع ما من العقاب |
The state police think whoever opened the grave is keeping them as some kind of sick souvenirs. | Open Subtitles | الشرطة يعتقدون أن من قآم بفتح القبر يحتفظ بهآ , كنوع من الهدآيآ التذكآريّة المرضيّة |
Sarah has this idea of that woman as some kind of feminist, revenge-of-the- millennial-housewife hero. | Open Subtitles | هذا يبدو منطقياً سارة لديها هذه الفكرة من تلك المرأة كنوع من الانوثة |
Under Swiss law, anti-Semitism was defined as a specific form of racism. | UN | ووفقا للقانون السويسري، فإن معاداة السامية مُعرفة كنوع محدد من التمييز. |
It must respect well-defined criteria which guaranteed equity and must not be used as a form of punishment. | UN | ويجب أن يحترم المعايير المحددة جيدا التي تكفل الإنصاف ولا ينبغي أن يستخدم كنوع من العقاب. |
Someone slipped Utopium in her yogurt as a joke? | Open Subtitles | دس أحدهم اليوتوبيوم في الزبادي كنوع من المزاح؟ |
I'm cooking for him Monday, kind of an audition. | Open Subtitles | سأعدّ العشاء له يوم الإثنين كنوع من الإختبار |
The Taliban maintained an office in Germany that functioned as a kind of diplomatic mission. | UN | كانت الطالبان تحتفظ بمكتب في ألمانيا يعمل كنوع من أنواع البعثات الدبلوماسية. |
But we normally think of miracles as some sort of divine thing, something that gives us proof of god or something, you know. | Open Subtitles | لكننا عادة نفكر بالمعجزات كنوع ما من الأمور الإلهية، أمر يعطينا دليل عن الرب أو ما شابه. |
It's nice to see a smart kid for a change. | Open Subtitles | من الجميل أن ترى ولدا ذكيا كنوع من التغير |
as a sort of consolation, they both got what they wanted. | Open Subtitles | كنوع من التعزية لقد حصل كل منهما على ما يريده |
Is this the sort of suit a chairman would wear? | Open Subtitles | هل تبدو هذه كنوع الملابس التي يلبسها رئيس اللجنة؟ |
Which means, they should be reclassified as an entirely new species. | Open Subtitles | الذي يَعْني، هم يَجِبُ أَنْ يُعادوا تصنيف كنوع جديد كليَّاً. |
Who's trying to take on the gangs, like some sort of vigilante or something. | Open Subtitles | يحاول أن يقضي على العصابات، كنوع من الاقتصاص أو ما شابه. |
I mean, you don't strike me as the type of person that wants to get married anyway. | Open Subtitles | يعني أنت لا يبدو لي كنوع من الشخص الذي يريد أن يتزوج على أي حال. |