ويكيبيديا

    "كهيئة حكومية دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as an intergovernmental body
        
    • intergovernmental body with
        
    • independent intergovernmental body
        
    Several delegations commented that UNICEF, when further developing its approach to partnerships, must respect its role as an intergovernmental body. UN وعلقت عدة وفود على وجوب التزام اليونيسيف بدورها كهيئة حكومية دولية عند مواصلتها تطوير النهج الذي تتبعه إزاء الشراكات.
    Accordingly, such resolutions must be strictly construed, in the light of the General Assembly's status as an intergovernmental body of States with sovereign equality. UN ومن ثم، يجب أن تفسر هذه القرارات تفسيرا دقيقا استناد إلى مركز الجمعية العامة كهيئة حكومية دولية لدول متساوية في السيادة.
    The quality of the report appeared to have suffered from the recourse to consultants who might not be familiar with the Organization's unique character as an intergovernmental body. UN وقد تأثرت جودة التقرير على ما يبدو من جراء اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين الذين ربما لا يكونون على دراية بالطابع الفريد للمنظمة كهيئة حكومية دولية.
    UNCTAD was established as a permanent intergovernmental body with the mandate to maximize the trade, investment and development opportunities of developing countries and to assist them in their efforts to integrate beneficially into the world economy. UN وقد أنشئ الأونكتاد كهيئة حكومية دولية دائمة أسندت إليها ولاية زيادة فرص التجارة والاستثمار والتنمية المتاحة للبلدان النامية إلى أقصى حد ممكن ومساعدتها فيما تبذله من جهود من أجل الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي.
    While the legal status of the platform will be defined by the way in which it is established, as an independent intergovernmental body it will be constituted by Governments with a permanent structure so that it can function autonomously. UN وفي حين أن الوضع القانوني للمنبر سيتحدد وفقاً لطريقة إنشائه، فإن طابعه كهيئة حكومية دولية يحتم أن تقوم الحكومات بإنشائه، وأن يكون له هيكل دائم يمكّنه من العمل على نحو مستقل ذاتياً.
    At the same time, several delegations cautioned that, while the cooperation of non-governmental organizations was very much appreciated in carrying out the work of the United Nations, no measures should be taken that would “undermine” the Organization as an intergovernmental body. UN وفي نفس الوقت. حذرت وفود عديدة من أنه، على الرغم من أن تعاون المنظمات غير الحكومية يحظى بغاية التقدير في اضطلاعها بعمل اﻷمم المتحدة، فلا ينبغي اتخاذ إجراءات " تقوض " المنظمة كهيئة حكومية دولية.
    At the same time, several delegations cautioned that, while the cooperation of non-governmental organizations was very much appreciated in carrying out the work of the United Nations, no measures should be taken that would “undermine” the Organization as an intergovernmental body. UN وفي نفس الوقت. حذرت وفود عديدة من أنه، على الرغم من أن تعاون المنظمات غير الحكومية يحظى بغاية التقدير في اضطلاعها بعمل اﻷمم المتحدة، فلا ينبغي اتخاذ إجراءات " تقوض " المنظمة كهيئة حكومية دولية.
    42. In conformity with its mandate, the Peacebuilding Commission, as an intergovernmental body of the United Nations, will support national peacebuilding efforts in the Central African Republic. UN 42 - ستعمل لجنة بناء السلام، وفقاً لولايتها كهيئة حكومية دولية للأمم المتحدة، وعلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    4. The Economic and Social Council, in its resolution 2000/35, laid the foundation for the international arrangement on forests and established the United Nations Forum on Forests as an intergovernmental body on forests within the United Nations. UN 4 - أرسى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/35 الأساس للترتيب الدولي المتعلق بالغابات وأنشأ منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كهيئة حكومية دولية تعنى بالغابات في الأمم المتحدة.
    Option 1: The new platform would be established as an intergovernmental body whose status would be distinct from the existing intergovernmental organizations but institutionally linked to one or more existing intergovernmental organizations (e.g., through the provision of the secretariat or administrative services therefor). UN (أ) الخيار 1: أن يُنشأ المنبر الجديد كهيئة حكومية دولية ذات وضع متميز عن المنظمات الحكومية الدولية القائمة ولكنها مرتبطة مؤسسياً بواحدة أو أكثر منها (على سبيل المثال، عن طريق توفير خدمات الأمانة أو الخدمات الإدارية لتلك الهيئة).
    (a) The platform is established as an intergovernmental body whose status is distinct from the existing intergovernmental organizations and is not institutionally connected to any of them. UN (أ) إنشاء المنبر كهيئة حكومية دولية يكون مركزها متميزاً عن المنظمات الحكومية الدولية القائمة وغير مرتبطة مؤسسياً بأي منها.
    (b) The platform is established as an intergovernmental body whose status is distinct from the existing intergovernmental organizations but is institutionally linked with one or more of the existing international organizations (e.g., through the provision of the secretariat or administrative services therefor). UN (ب) إنشاء المنبر كهيئة حكومية دولية يكون مركزها متميزاً عن المنظمات الحكومية الدولية القائمة ولكنها مرتبطة مؤسسياً بواحدة أو أكثر من المنظمات الدولية القائمة (على سبيل المثال، من خلال توفير خدمات الأمانة أو الخدمات الإدارية للمنبر).
    The ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights (AICHR) had been established in October 2009 as an intergovernmental body working through consultation and consensus, in the long-held tradition of ASEAN, non-confrontational, positive and constructive engagement being more generally appreciated in view of the region's different cultures, religions and traditions. UN وأنشئت اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 كهيئة حكومية دولية تعمل من خلال التشاور وتوافق الآراء، وفقا لتقليد راسخ تتبعه الرابطة منذ أمد طويل، قائم على مشاركة غير تصادمية وإيجابية وبناءة تحظى بصفة عامة بالتقدير في ضوء اختلاف الثقافات والأديان والتقاليد في المنطقة.
    UNCTAD was established as a permanent intergovernmental body with the mandate to maximize the trade, investment and development opportunities of developing countries and to assist them in their efforts to integrate beneficially into the world economy. UN وقد أنشئ الأونكتاد كهيئة حكومية دولية دائمة أسندت إليها ولاية زيادة فرص التجارة والاستثمار والتنمية المتاحة للبلدان النامية إلى أقصى حد ممكن ومساعدتها فيما تبذله من جهود من أجل الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي.
    At a second meeting, in Panama City in April 2012, the Platform had been established as an independent intergovernmental body, with its secretariat to be located in Bonn, Germany. UN وأشار أيضاً إلى إنشاء المنبر، في اجتماع ثانٍ عُقد في مدينة بنما في نيسان/أبريل 2012، كهيئة حكومية دولية مستقلة، تكون أمانتها في بون، ألمانيا.
    While the legal status of the platform will be defined by the way in which it is established, as an independent intergovernmental body it will be constituted by Governments with a permanent structure so that it can function autonomously. UN وفي حين أن الوضع القانوني للمنبر سيتحدد وفقاً لطريقة إنشائه، فإن طابعه كهيئة حكومية دولية يحتم أن تقوم الحكومات بإنشائه، وأن يكون له هيكل دائم يمكّنه من العمل على نحو مستقل ذاتياً.
    It should be noted that making such institutional arrangements between the platform and those UN bodies and/or agencies would not change the legal status of the platform being an independent intergovernmental body outside of the UN system. UN وتجدر الإشارة إلى أن وضع هذه الترتيبات المؤسساتية بين المنبر وهيئات و/أو وكالات الأمم المتحدة هذه لن يغير من الوضع القانوني للمنبر كهيئة حكومية دولية مستقلة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد