ويكيبيديا

    "كوستاريكا قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Costa Rica had
        
    • Costa Rica has
        
    • Costa Rica cases had
        
    Historically, Costa Rica had supported country-specific resolutions. UN ولاحظ أن كوستاريكا قد أيدت قرارات خاصة ببلدان محددة.
    It was announced that Costa Rica had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأُعلن أن كوستاريكا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    In its second national report, Costa Rica had provided information on the follow-up to the recommendations received in 2009. UN وكانت كوستاريكا قد قدمت في تقريرها الوطني الثاني معلومات عن متابعة التوصيات الواردة في عام 2009.
    It can be seen from this table that Costa Rica has incorporated in its legislation the vast majority of provisions established in these conventions, or else the national legislation has the necessary instruments for their implementation. UN ويمكن أن نستنتج من هذا الجدول أن كوستاريكا قد أدمجت في تشريعاتها الغالبية العظمى من الأحكام المنصوص عليها في هذه الاتفاقيــــات، أو أن التشريعــــات الوطنية تنص أصلا على الصكوك اللازمة لتنفيذها.
    I have the honour to inform you that the Government of Costa Rica has verified that troops of the Nicaraguan Army have entered Costa Rican territory, specifically in the area of Finca Aragón, Isla Calero, Province of Limón. UN لي الشرف أن أحييكم لأبلغكم بأن حكومة كوستاريكا قد تحققت من أن وحدات من جيش نيكاراغوا قد دخلت إقليم جمهورية كوستاريكا، تحديدا في قطاع فينكا آراغون، جزيرة كاليرو، بمحافظة ليمون.
    In that order, the Court found, unanimously, that there was no need for it to adjudicate on the admissibility of Nicaragua's first counterclaim as such, since that claim had become without object by reason of the fact that the proceedings in the Costa Rica v. Nicaragua and Nicaragua v. Costa Rica cases had been joined. UN وفي ذلك الأمر، استنتجت المحكمة، بالإجماع، أنه لا حاجة إلى البت في مقبولية الطلب المضاد الأول لنيكاراغوا، لأن ذلك الطلب قد أصبح غير ذي موضوع لكون الدعويين في قضيتي كوستاريكا ضد نيكاراغوا ونيكاراغوا ضد كوستاريكا قد ضمتا.
    77. UN-Costa Rica said that Costa Rica had made progress in addressing the phenomenon of migration. UN 77- أشار مكتب الأمم المتحدة في كوستاريكا إلى أن كوستاريكا قد حققت تقدماً في النهج الذي تتبعه إزاء ظاهرة الهجرة.
    The Court examined whether Costa Rica had established an interest of a legal nature that may be affected by the decision in the main proceedings. UN ونظرت المحكمة فيما إذا كانت كوستاريكا قد أثبتت مصلحة ذات طابع قانوني، ربما تتأثر بالقرار الذي يتم اتخاذه في الدعوى الرئيسية.
    13. The Chairman announced that Costa Rica had become a sponsor of draft resolution A/C.3/57/L.56/Rev.1. UN 13 - الرئيس: أعلن أن كوستاريكا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1.
    51. Costa Rica had repeatedly advocated the concept of integrated missions that promoted peace rather than simply keeping it. UN 51 - وأضافت أن كوستاريكا قد نادت بصورة متكررة بمفهوم البعثات المتكاملة التي تعزز السلام بدلا من الحفاظ عليه ببساطة.
    The Government of Costa Rica had offered to host the secretariat of the United Nations Forum on Forests, and believed it could contribute to the success of the project. UN 51 - واختتمت حديثها قائلة إن حكومة كوستاريكا قد عرضت استضافة أمانة " منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات " ، وهي تعتقد بأنه من الممكن أن تسهم في نجاح المشروع.
    58. The CHAIRMAN pointed out that Costa Rica had proposed recommending to the General Assembly that it remove that item from its agenda and, consequently, from that of the Fourth Committee. UN ٥٨ - الرئيس: أشار إلى أن كوستاريكا قد اقترحت تقديم توصية إلى الجمعية العامة بحذف ذلك البند من جدول اﻷعمال وبالتالي من جدول أعمال اللجنة الرابعة.
    37. Costa Rica had intended to include a section in the report on the views and concerns of the civil society organizations which had participated in the elaboration process, but that was not possible, because they were not received by CIIDDHH until after the completion of the final version of the report. UN 37- وكانت كوستاريكا قد قررت أن تُضمّن هذا التقرير فرعاً يعرض شواغل منظمات المجتمع المدني المشاركة في عملية إعداد التقرير ومواقفها، إلا أنه لم يتسنَ ذلك نظراً لورودها إلى اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمتابعة وتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بعد نشر النسخة النهائية من مشروع التقرير.
    78. UNHCR indicated that Costa Rica had made significant efforts towards developing alternatives to the administrative detention of undocumented migrants. UN 78- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أن كوستاريكا قد بذلت جهوداً كبيرةً باتجاه إيجاد بدائل للاحتجاز الإداري للمهاجرين بلا وثائق.
    Racism and discrimination should stir national consciences and Costa Rica had set itself the task of fulfilling its voluntary commitment made at the Durban Conference, and also meeting the challenge of helping ethnically vulnerable populations. UN وأضاف قائلا إن العنصرية والتمييز ينبغي أن يحركا الضمير الوطني وأن كوستاريكا قد حددت لنفسها مهمة الوفاء بالتزامها الطوعي الذي تعهدت به في مؤتمر دربان، وأيضا مواجهة التحدي المتمثل في مساعدة السكان الضعفاء من الناحية الاثنية.
    In cooperation with the International Telecommunication Union, Costa Rica had hosted the recent BYND 2015 Global Youth Summit, whose actual and virtual participants had produced an outcome document with many ideas for the post-2015 development agenda. UN وأعلنت أن كوستاريكا قد استضافت، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات، مؤتمر القمة العالمية للشباب لما بعد عام 2015، الذي قدم فيه المشاركون الفعليون والافتراضيون وثيقة ختامية تتضمن أفكاراً عديدة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    1.13 Please indicate whether Costa Rica has taken measures to protect vulnerable targets against the background of terrorism (protection of witnesses, victims, prosecutors, judges and people collaborating with the judicial process). UN 1-13 المرجو توضيح ما إذا كانت كوستاريكا قد اتخذت إجراءات لحماية الأهداف الضعيفة على خلفية الإرهاب (حماية الشهود، والضحايا، وممثلي الادعاء، والقضاة، والأشخاص الذين يتعاونون مع الإجراءات القضائية).
    47. CR-NGOs reports that Costa Rica has made great strides, but that it needs to do more to assist trafficking victims, record cases of trafficking and promote awareness about discrimination. UN 47- وأشار ائتلاف المنظمات غير الحكومية إلى أن كوستاريكا قد أحرزت تقدماً مهماً، بيد أنه ينبغي تعزيز إعادة تأهيل ضحايا الاتجار، فضلاً عن تعزيز تنفيذ نماذج للتسجيل والتوعية بشأن ظاهرة التمييز.
    8.4 In the present case, the Committee takes note of the State party's observations on the general situation of human rights in Costa Rica and of the fact that Costa Rica has made a declaration under article 22 of the Convention. It further takes note of reports which indicate an improvement in the situation of peasants involved in land disputes. UN 8-4 وفي القضية موضوع البحث، تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف على الحالة العامة لحقوق الإنسان في كوستاريكا، وبأن كوستاريكا قد أصدرت إعلاناً بموجب المادة 22 من الاتفاقية وتحيط كذلك علماً بالتقارير التي تبين حدوث تحسن في حالة الفلاحين المتنازعين على الأراضي.
    107. A significant step forward that has been taken in response to one of the Committee's recommendations is that, since the submission of the last report, Costa Rica has done away with the judicial practice of holding conciliation meetings between women and their alleged abusers as part of legal proceedings. UN 107- من الخطوات المهمة المُتخذة إلى الأمام استجابةً لإحدى توصيات اللجنة أن كوستاريكا قد تخلصت منذ تقديمها التقرير الأخير من الممارسة القضائية المتمثلة في عقد اجتماعات المصالحة بين النساء والمُعتدين عليهن المزعومين كجزء من الإجراءات القانونية.
    25. MULABI-SRI indicates that Costa Rica has adopted the main United Nations human rights instruments and that the Constitution stipulates that they supersede national laws. UN 25- أوضح كل من منتدى أمريكا اللاتينية للحياة الجنسية والحقوق (منتدى مولابي) ومبادرة الحقوق الجنسية أن كوستاريكا قد اعتمدت صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وأن دستورها ينص على تفوّق هذه الصكوك مرتبةً على قوانينها.
    In that order, the Court found, unanimously, that there was no need for it to adjudicate on the admissibility of Nicaragua's first counterclaim as such, since that claim had become without object by reason of the fact that the proceedings in the Costa Rica v. Nicaragua and Nicaragua v. Costa Rica cases had been joined. UN وفي ذلك الأمر، استنتجت المحكمة، بالإجماع، أنه لا حاجة إلى البت في مقبولية الطلب المضاد الأول لنيكاراغوا، لأن ذلك الطلب قد أصبح غير ذي موضوع لكون الدعويين في قضيتي كوستاريكا ضد نيكاراغوا ونيكاراغوا ضد كوستاريكا قد ضمتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد