Rather, they belong to the legal system which governs Kosovo during the interim period and beyond. | UN | وهي تنتمي، على الأصح، إلى النظام القانوني الذي يحكم كوسوفو خلال الفترة الانتقالية وما بعدها. |
The Constitutional Framework therefore took effect as part of the body of law adopted for the administration of Kosovo during the interim phase. | UN | ولذا دخل الإطار الدستوري حيز النفاذ كجزء من مجموعة القوانين التي اعتمدتها إدارة كوسوفو خلال المرحلة الانتقالية. |
The Special Rapporteur has made a particular effort to gather information from persons who remained in Kosovo during the war. | UN | وقد بذل المقرر الخاص جهدا خاصا لجمع معلومات من أشخاص بقوا في كوسوفو خلال الحرب. |
With that in mind the Council welcomed the registration of an encouraging number of Serbian electors in Kosovo in recent weeks. | UN | وأعرب المجلس في هذا الصدد عن ارتياحه لتسجيل عدد مشجع من الناخبين الصرب في كوسوفو خلال الأسابيع الأخيرة. |
The European Union is appalled and dismayed by reports of intensified hostilities in Kosovo over the last weekend which have - according to reports - left up to 450 people unaccounted for, several dozen of whom seem to have been killed. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي قد أفزعته وروعته التقارير المتعلقة باشتداد حدة القتال في كوسوفو خلال فترة نهاية اﻷسبوع الماضي، مما ترك، حسب اﻷنباء الواردة، أكثر من ٤٥٠ شخصا مجهولي المصير، ممن يبدو أن عشرات منهم قد لقوا حتفهم. |
It is anticipated that between 100,000 and 150,000 people will return to Kosovo during the current year. | UN | ومـــن المتوقـــع أن يعود ما بين 000 100 و 000 150 شخص إلى كوسوفو خلال هذا العام. |
The work has provided the Prosecutor with an excellent picture of the extent and pattern of crimes committed in Kosovo during 1999. | UN | ووفر هذا العمل للمدعية العامة صورة واضحة تماما عن مدى وأنماط الجرائم المرتكبة في كوسوفو خلال عام 1999. |
Cooperation has been fruitful in the areas of police, security and justice, including the return of 43 mortal remains to Kosovo during the reporting period. | UN | وقد كان التعاون مثمرا في ميادين الشرطة والأمن والعدل، بما في ذلك إعادة رفات 43 شخصا إلى كوسوفو خلال فترة الإبلاغ. |
6. No major incidents were reported in Kosovo during the celebration of Saint Vitus Day on 28 June. | UN | 6 - ولم يُبلغ عن وقوع حوادث كبيرة في كوسوفو خلال الاحتفال بيوم القديس فيتوس في 28 حزيران/يونيه. |
Eight go-and-see visits were held in Kosovo during the first three months in 2012, benefiting 74 displaced persons in Serbia and 8 displaced individuals in Montenegro. | UN | وأجريت ثماني زيارات استكشاف في كوسوفو خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2012، استفاد منها 74 مشرداً في صربيا، و 8 مشردين في الجبل الأسود. |
3. The situation on the ground in northern Kosovo overshadowed all other political developments in Kosovo during the reporting period. | UN | 3 - طغت الحالة على الأرض في شمال كوسوفو على جميع التطورات السياسية الأخرى في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
53. The developments in northern Kosovo during the reporting period serve as a strong reminder that the underlying, unresolved issues constitute a threat to the region's peace and stability. | UN | 53 - وتمثل التطورات التي شهدها شمال كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير مؤشرا واضحا على أن المسائل الكامنة التي لم تُحل بعد تشكل خطرا على سلام المنطقة واستقرارها. |
8. The availability of large quantities of illicit arms in Kosovo during this sensitive period is cause for significant concern. | UN | 8 - إن توافر كميات كبيرة من الأسلحة غير المشروعة في كوسوفو خلال هذه الفترة الحرجة يبعث على قلق شديد. |
88. The conflict in Kosovo during 1999 led to renewed displacement and suffering on a massive scale. | UN | 88- وأدى النزاع الذي نشب في كوسوفو خلال عام 1999 إلى تجدد حالات التشرد والمعاناة على نطاق واسع. |
62. Major road repair and rehabilitation works were undertaken throughout Kosovo during the reporting period. | UN | 62 - جرى الاضطلاع بأعمال إصلاح وتعمير للطرق الرئيسية في سائر أنحاء كوسوفو خلال فترة إعداد التقرير. |
A major issue of concern in UNMIK is the situation of the Kosovo Albanian detainees in Serbia proper, as well as those members of all communities who have gone missing in Kosovo during and after the conflict. | UN | وثمة مسألة رئيسية تحظى بالاهتمام في البعثة وهي حالة ألبان كوسوفو المحتجزين في صربيا ذاتها، وكذلك أفراد جميع الطوائف الذين فقدوا في كوسوفو خلال الصراع وبعده. |
UNMIK police crime analysts estimate that approximately two thirds of the serious crimes committed in Kosovo during the reporting period were inter-ethnic in nature, and were directed mostly against Kosovo Serbs. | UN | ويقدر محللو الجرائم في شرطة البعثة أن قرابة ثلثي الجرائم التي ارتكبت في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت جرائم يكون فيها المعتدي من غير طائفة المعتدى عليه وهي غالبا ما تكون ضد صرب كوسوفو. |
88. The conflict in Kosovo during 1999 led to renewed displacement and suffering on a massive scale. | UN | 88- وأدى النزاع الذي نشب في كوسوفو خلال عام 1999 إلى تجدد حالات التشرد والمعاناة على نطاق واسع. |
The Government should order an impartial investigation into the deaths of the two men who died in the custody of police in Kosovo in the course of 1997. | UN | وينبغي أن تأمر الحكومة بإجراء تحقيق محايد في موت رجلين توفيا أثناء احتجازهما لدى الشرطة في كوسوفو خلال عام ١٩٩٧. |
269. The Special Rapporteur is deeply concerned about the high number of civilians, including many women, children and elderly persons, who have lost their lives in the conflict in Kosovo over the last year. | UN | 269- تشعر المقررة الخاصة بالقلق الشديد إزاء العدد الكبير من المدنيين، بمن فيهم الكثير من النساء والأطفال والشيوخ الذين ضاعت أرواحهم في الصراع الدائر في كوسوفو خلال العام المنصرم. |
UNMIK shall fully and fairly involve members of the Turkish community, as well as members of all other communities, in the preparation of future arrangements for the establishment of provisional institutions in Kosovo for the interim period. | UN | وستشرك البعثة اشتراكا كاملا منصفا أفرادا من الطائفة التركية وكذلك أفرادا من الطوائف الأخرى، في إعداد الترتيبات المقبلة لإنشاء مؤسسات مؤقتة في كوسوفو خلال الفترة الانتقالية. |
In spite of the support of the international community, the Prosecutor was unable to conduct investigations in Kosovo throughout the latter part of 1998 and during 1999 owing to the non-cooperation and non-compliance of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وبالرغم من دعم المجتمع الدولي، لم تتمكن المدعية العامة من إجراء تحقيقات في كوسوفو خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٨ وخلال عام ١٩٩٩ بسبب عدم تعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعدم امتثالها. |
None of the 11 cases referred to the Kosovo Judicial and Prosecutorial Council during 2005 alleged ethnic bias. | UN | ولم يُزعم في أية من القضايا الـ 11 التي أحيلت على مجلس القضاة والمدعين العامين في كوسوفو خلال سنة 2005 حصول تحيز عرقي. |
The table below summarizes information on the training programmes that are projected in UNMIK during the next financial period: | UN | ويلخص الجدول الوارد أدناه المعلومات المتعلقة بالبرامج التدريبية المتوقع تنظيمها في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو خلال الفترة المالية القادمة. |