ويكيبيديا

    "كوسيلة لبناء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a means of building
        
    • as a way of building
        
    • as a means to build
        
    • as a way to build
        
    Visits to 500 villages were undertaken as a means of building confidence among the local population and enhancing security. UN ونُظمت زيارات إلى 500 قرية كوسيلة لبناء الثقة لدى السكان المحليين وتعزيز الأمن.
    Since confidence was one of the most important preconditions for security, it was important that the countries of each region should create machinery capable of enhancing transparency in their relations as a means of building confidence. UN ونظرا ﻷن الثقة هي أهم الشروط المسبقة لتحقيق اﻷمن، فمن المهم أن تقوم بلدان كل منطقة من المناطق بإيجاد آلية قادرة على تعزيز شفافية علاقاتها كوسيلة لبناء الثقة.
    While we support it as a means of building national capacities, we recognize the urgent need to address the associated risks and weaknesses that the auditors have found. UN ونحن إذ ندعم هذا التنفيذ كوسيلة لبناء القدرات الوطنية، نقر بالحاجة الماسة إلى معالجة المخاطر ومواطن الضعف المتصلة به التي كشفها مراجعو الحسابات.
    Developing countries, while according access to international firms, are striving to promote utilization of the local labour force and productive resources as a way of building their supply capacity and developing private markets. UN و على الرغم من أن البلدان النامية تفتح أسواقها للشركات الدولية، فإنها تسعى جاهدة إلى تعزيز استخدام الأيدي العاملة المحلية والمصادر المنتجة كوسيلة لبناء قدرتها التوريدية وتطوير أسواق خاصة.
    The Ministry of Education had drawn up policies for intercultural bilingual education as a way of building a democratic and pluralistic society based on a culture of peace and understanding. UN وأعدت وزارة التعليم سياسات للتعليم الثنائي اللغة المشترك بين الثقافات كوسيلة لبناء مجتمع ديمقراطي تعددي يرتكز على ثقافة السلام والتفاهم.
    (v) Promoting South-South cooperation as a means to build capacity and transfer technologies; UN ' 5` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات؛
    Mahatma Ghandi pleaded for the diffusion of power as a way to build real participatory democracy and this applies not only to India but to all other countries in the region. UN فقد نادى مهاتما غاندي بتوزيع السلطة كوسيلة لبناء الديمقراطية القائمة على المشاركة الحقيقية ولا ينسحب ذلك على الهند فحسب وإنما على كل البلدان الأخرى في المنطقة.
    UNMEE has repeatedly stressed to them that the time has come to start holding meetings of the MCC in the two capitals as a means of building confidence. UN ودأبت البعثة على أن تؤكد للطرفين أن الوقت قد حان للبدء في عقد اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية في العاصمتين كوسيلة لبناء الثقة.
    Emphasis was also placed on the proposal that IMF create special drawing rights on a temporary basis as a means of building confidence during times of crisis. UN وجرى التشديد أيضا على اقتراح يدعو صندوق النقد الدولي إلى إنشاء حقوق سحب خاصة على أساس مؤقت كوسيلة لبناء الثقة خلال فترات الأزمات.
    The Register has provided the international community with an important tool with which to begin addressing the problem of excessive and destabilizing accumulations of conventional weaponry. It has also established a new, if still weak, international norm relating to the need for transparency in arms transfers as a means of building confidence between States. UN لقد هيأ السجل للمجتمع الدولي أداة هامة يستطيع بها أن يواجه تكدس اﻷسلحة التقليدية بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، وأوجد أيضا معيارا دوليا جديدا، وإن كان بعد ضعيفا في موضوع الحاجة إلى الشفافية في مجال نقل اﻷسلحة، كوسيلة لبناء الثقة بين الدول.
    4. He recalled that, in response to a request from the parties to the peace process, the Secretary-General's Panel on the Referenda in the Sudan had been established as a means of building trust in the process and fostering acceptance of the outcomes of the referendums. UN 4 - وأشار إلى أنه، استجابة لطلب من الأطراف في عملية السلام، أنشئ فريق الأمين العام المعني باستفتاءي السودان كوسيلة لبناء الثقة في عملية تعزيز القبول بنتائج الاستفتاءين.
    6. We affirm the importance of balancing respect for diversity with social inclusiveness and cohesion as a means of building trust within and among societies and as a sine qua non for progress, prosperity and a high quality of life. UN 6 - ونؤكد على أهمية موازنة احترام التنوع مع شمول الجميع والتماسك الاجتماعي، كوسيلة لبناء الثقة داخل المجتمعات وفيما بينها، وكشرط لا غنى عنه لتحقيق التقدم والازدهار وجودة نوعية الحياة.
    In the light of the above, the members of the League of Arab States are of the view that their aforesaid concerns must be addressed effectively and in such a manner as to ensure universal participation in the Register and hence its fulfilment of the role assigned to it as a means of building confidence and an early-warning mechanism that can be relied upon. UN - وفي ضوء ما سبق، فإن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية ترى أنه من الضروري معالجة مشاغلها المشار إليها أعلاه بفعالية وبشكل يضمن المشاركة العالمية في السجل، ومن ثم قيامه بالدور المنوط به كوسيلة لبناء الثقة وكآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتداد بها.
    For instance, the participation of countries with lower space technology potential in international space missions and projects could be recommended as a way of building global capacity. UN ويمكن على سبيل المثال تقديم توصية بأن تيسَّر للبلدان الضعيفة القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء، المشاركة في بعثات ومشاريع الفضاء الدولية كوسيلة لبناء القدرات العالمية.
    At the conference, many participants argued for a radical transformation of the social science research system as a way of building capacity among disadvantaged people. UN ففي ذلك المؤتمر، أيد العديد من المشتركين اجراء تغيير جذري لنظام بحوث العلوم الاجتماعية كوسيلة لبناء القدرات لدى اﻷشخاص المحرومين.
    as a way of building and strengthening trust among cooperating States, the Working Group advocated the establishment of a network of focal points of asset recovery practitioners. UN ودعا الفريق العامل إلى إنشاء شبكة جهات وصل تضم الاختصاصيين الممارسين في مجال استرداد الموجودات، كوسيلة لبناء وتدعيم الثقة بين الدول المتعاونة.
    (vi) Promoting South-South cooperation as a means to build capacity and transfer technologies; UN ' 6` تنشيط التعاون بين بلدان الجنوب كوسيلة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛
    (v) Promoting South-South cooperation as a means to build capacity and transfer technologies; UN ' 5` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات؛
    (vi) Promoting South-South cooperation as a means to build capacity and transfer technologies; UN ' 6` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كوسيلة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛
    While the Centre's internship programme is primarily for nationals of ECCAS member States, consideration is given to requests from outside the subregion as a way to build partnerships and enhance cross-fertilization of ideas with centres of excellence elsewhere. UN ومع أن هذا البرنامج مصمم بصفة رئيسية لمواطني الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، فإن المركز يولي الاعتبار للطلبات الواردة من خارج المنطقة دون الإقليمية كوسيلة لبناء الشراكات وتعزيز تلاقح الأفكار مع مراكز التفوق في أماكن أخرى.
    9. In response to advance questions, the head of the delegation stated that Croatia was addressing the consequences of the war as a way to build confidence and promote reconciliation in the region. UN 9- ورداً على الأسئلة المعدّة سلفاً، ذكر رئيس الوفد أن كرواتيا تعالج الآثار الناجمة عن الحرب كوسيلة لبناء الثقة وتعزيز المصالحة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد