ويكيبيديا

    "كوسيلة لتشجيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a means of encouraging
        
    • as a means of promoting
        
    • as a means to encourage
        
    • as a way to encourage
        
    • as a means of fostering
        
    • as a means to promote
        
    • as a way to promote
        
    • as a way of encouraging
        
    • as a means to promoting
        
    • as a tool for fostering
        
    • as a vehicle to promote
        
    Suggestion 5 should be seen as a means of encouraging the Committee to assist States in a benchmarking exercise. UN 23- وينبغي النظر إلى الاقتراح 5 كوسيلة لتشجيع اللجنة على مساعدة الدول في ممارسة عملية وضع المعايير.
    His Government would look into the idea of using funding mechanisms as a means of encouraging parties to prioritize gender issues. UN وستبحث حكومته فكرة استخدام آليات التمويل كوسيلة لتشجيع الأحزاب على إعطاء الأولوية للقضايا الجنسانية.
    It was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two Conventions. UN وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما.
    The private sector and workers’ organizations should support the International Labour Organization process of tripartite cooperation as a means of promoting the participation of employers’ and workers’ organizations. UN وينبغي أن يعمل القطاع الخاص والمنظمات العمالية على دعم عملية التعاون الثلاثي التي تتبعها منظمة العمل الدولية كوسيلة لتشجيع مشاركة منظمات أرباب اﻷعمال والمنظمات العمالية.
    States should also discuss positive action as a means to encourage members of minorities to stand for political office. UN وينبغي أيضاً أن تبحث الدول اتخاذ إجراءات إيجابية كوسيلة لتشجيع أفراد الأقليات على ترشيح أنفسهم للمناصب السياسية.
    Although the State party had already introduced several measures aimed at boosting the rural economy, it should also consider introducing options for alternative livelihoods as a way to encourage rural women to remain in their communities. UN وذكرت أن الدولة الطرف اتخذت بالفعل عدة تدابير للنهوض بالاقتصاد الريفي ولكن ينبغي لها أن تنظر أيضا في إتاحة خيارات فيما يتعلق بسبل العيش البديلة كوسيلة لتشجيع الريفيات على البقاء في مجتمعاتهن المحلية.
    For this reason, many developing countries have now included FDI in their development strategies, as a means of fostering industrialization and enhancing the integration of their economies into the global economy and their trade competitiveness. UN ولهذا السبب، تدرج حاليا بلدان نامية كثيرة الاستثمار الأجنبي المباشر في استراتيجياتها الإنمائية، كوسيلة لتشجيع التصنيع وتعزيز اندماج اقتصاداتها في الاقتصاد العالمي وقدرة تجارتها على المنافسة.
    However, this is also used as a means to promote development of domestic industry or technology and to support the competitiveness of small and medium-sized enterprises. UN إلا أن هذا يُستخدم أيضاً كوسيلة لتشجيع تنمية الصناعة أو التكنولوجيا المحلية ولدعم القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The majority of participants were in favour of guiding principles as a means of encouraging human rights responses to poverty. UN وأيد أغلبية المشاركين تحديد مبادئ توجيهية كوسيلة لتشجيع ردود الفعل التي تراعي حقوق الإنسان في مكافحة الفقر.
    The ESCAP HRD Award is presented annually as a means of encouraging exemplary research and other innovative achievements in the field of HRD. UN وتمنح هذه الجائزة سنويا كوسيلة لتشجيع البحوث النموذجية والانجازات اﻹبداعية اﻷخرى في مجال تنمية الموارد البشرية.
    My delegation also attaches high priority to the activities which the United Nations plans to carry out as a means of encouraging space research in countries whose space programmes and available resources are more modest. UN كما يولي وفدي أولوية عالية لﻷنشطة التي تعتزم اﻷمم المتحدة الاضطلاع بها كوسيلة لتشجيع بحوث الفضاء في البلدان ذات البرامج الفضائية والموارد المتاحة اﻷكثر تواضعا.
    2. Urges multilateral development finance and bilateral aid institutions to give high priority to increased investment in the industrial sector as a means of encouraging foreign private investment in the industrial sectors in Africa; UN ٢ - يحث مؤسسات التمويل الانمائي المتعددة اﻷطراف ومؤسسات العون الثنائية على ايلاء أولوية عالية لزيادة الاستثمار في القطاع الصناعي كوسيلة لتشجيع الاستثمار الخاص اﻷجنبي في القطاعات الصناعية في افريقيا.
    Non-tariff measures were replaced with tariff protection as a means of promoting world competitive industries. UN وحلﱠت التدابير غير الجمركية محل حماية التعريفة كوسيلة لتشجيع الصناعات القادرة على المنافسة العالمية.
    They can also facilitate the creation of networks among science and technology institutions for the compilation and dissemination of databases on research and development activities and the identification and formation of centres of excellence as a means of promoting subregional cooperation. UN وبإمكانها أيضا أن تسهل إقامة الشراكات بين مؤسسات العلم والتكنولوجيا من أجل تجميع ونشر قواعد البيانات عن أنشطة البحوث والتطوير وتحديد وتشكيل مراكز الخبرة الرفيعة كوسيلة لتشجيع التعاون دون الإقليمي.
    49. Strong support was expressed for increasing regional cooperation in monetary and financial matters as a means of promoting development and improving prevention and management of financial crises. UN 49 - تم الإعراب عن دعم قوي لزيادة التعاون الإقليمي في المسائل النقدية والمالية كوسيلة لتشجيع التنمية وتحسين القدرات في مجال منع الأزمات المالية وإدارتها.
    In addition, the dissemination of best practices was suggested as a means to encourage the broader use of gender markers among United Nations entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح نشر أفضل الممارسات كوسيلة لتشجيع التوسع في استخدام مؤشرات جنسانية فيما بين كيانات الأمم المتحدة.
    The Committee further recommends that the State party seek to increase the number of female judges and law enforcement officials as a means to encourage women to report cases of violence. UN كما توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى زيادة عدد القاضيات والموظفات المسؤولات عن إنفاذ القانون كوسيلة لتشجيع النساء على الإبلاغ عن حالات العنف.
    72. As regards incentive payments keyed to the payments status of Member States, as referred to in the addendum to the Committee's report, some members expressed interest in the idea as a way to encourage prompter payment of assessed contributions. UN 72 - وفيما يتعلق بالمدفوعات التشجيعية المرتبطة بحالة مدفوعات الدول الأعضاء، والمشار إليها في إضافة تقرير اللجنة، أعرب بعض الأعضاء عن اهتمامهم بالفكرة كوسيلة لتشجيع السداد الفوري للأنصبة المقررة.
    Indonesia will continue to do so as a means of fostering an atmosphere propitious to the achievement of a just, comprehensive and internationally acceptable settlement and hopes that all parties to the Chairman's statement will naturally do the sane. UN وستواصل اندونيسيا القيام بذلك كوسيلة لتشجيع خلق مناخ مواتٍ ﻹنجاز تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا، وتأمل أن تفعل بالطبع جميع اﻷطراف في بيان الرئيس نفس الشيء.
    Some mass organizations have also held contests to select outstanding parents as a way to promote the concept of shared child-rearing. UN وقد أجرت بعض المنظمات الجماهيرية انتخابات لاختيار اﻵباء الممتازين كوسيلة لتشجيع المشاركة في تنشئة اﻷطفال.
    The Act also provides for three days paid leave to men on the birth of a child, or to both parents when the child is sick, as a way of encouraging shared parenting between women and men UN وينص القانون أيضاً على إجازة لمدة ثلاثة أيام مدفوعة الأجر للرجل عند ولادة الطفل، أو لكلا الأبوين عندما يمرض الطفل كوسيلة لتشجيع تقاسم الأبوية بين المرأة والرجل.
    The importance of alternative development as a means to promoting lawful, viable and sustainable licit income-generating opportunities for small farmers engaged in the illicit cultivation of crops used for the illicit production of narcotic drugs was reiterated. UN 20- وجرى التأكيد مجدّدا على أهمية التنمية البديلة كوسيلة لتشجيع استحداث الفرص المشروعة والقابلة للنجاح والمستدامة لتوليد الدخل لصغار المزارعين الضالعين في الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروع.
    The State party's recognition of the importance of supporting education as a tool for fostering social and economic development is noted. UN ولوحظ إدراك الدولة الطرف ﻷهمية دعم التعليم كوسيلة لتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Government is committed to using the platform as a vehicle to promote dialogue in the field of human rights. UN وتتعهد الحكومة باستخدام المنتدى كوسيلة لتشجيع الحوار في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد