That wording should not be easily unravelled, and subsequent practice as a means of interpretation should therefore be applied prudently. | UN | وينبغي ألاّ يكون من السهل المساس بذلك النص وينبغي،بالتالي، أن تطبق بحكمة الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير. |
Draft conclusions 6, 7, 8 and 10 referred to the two articles as if they both stipulated subsequent practice as a means of interpretation. | UN | وتشير مشاريع الاستنتاجات 6 و 7 و 8 و 10 إلى المادتين كما لو أنهما تنصان معا على اتخاذ الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير. |
Its value as a means of interpretation depends on the extent to which it is concordant, common and consistent. | UN | وقيمتها كوسيلة للتفسير تتوقف على مدى توافقها ووحدتها واتساقها. |
Subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation | UN | رابعا - الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير |
(4) Recognition in principle of subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation 282 | UN | (4) الاعتراف المبدئي بالاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير 371 |
(4) Recognition in principle of subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation | UN | (4) الاعتراف المبدئي بالاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير |
Greater clarity was needed, however, with respect to the fifth conclusion on the concept of subsequent practice as a means of interpretation. | UN | إلا أنه اعتبر بأنه يتعين توخي المزيد من الوضوح في ما يتعلق بالاستنتاج الخامس المتعلق بمفهوم الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير. |
Was that really the most important element in treaty interpretation? According to draft conclusion 8, on the other hand, the value of subsequent practice as a means of interpretation depended on the extent to which it was concordant, common and consistent. | UN | فهل ذلك هو أهم عنصر في تفسير معاهدة مّا؟ واستناداً إلى مشروع الاستنتاج 8، من الناحية الأخرى، تتوقف أهمية الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير على ما إذا كانت متطابقة ومشتركة ومتسقة. |
Nevertheless, if it was recognized in a specific case that a treaty had been modified by subsequent agreements and subsequent practice, such agreements should be considered, not as a means of interpretation under article 31, paragraph 3, of the Vienna Convention, but as agreements on amendments under article 39. | UN | ومع ذلك، إذا كان من المسلم به في حالة معينة أن معاهدة ما قد جرى تعديلها بموجب اتفاقات لاحقة وممارسة لاحقة، ينبغي اعتبار هذه الاتفاقات، لا كوسيلة للتفسير بموجب الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقية فيينا، ولكن كاتفاقات بشأن التعديلات المدخلة بموجب المادة 39. |
Moreover, it was observed that the Commission should clarify the extent to which subsequent agreements and practice could depart from the literal meaning of the treaty and continue to serve as a means of interpretation without becoming an amendment to the original treaty or a violation of the treaty. | UN | وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن اللجنة ينبغي أن توضح إلى أي مدى يمكن للاتفاقات والممارسات اللاحقة أن تحيد عن المعنى الحرفي للمعاهدة وتظل تستخدم كوسيلة للتفسير دون أن تتحول إلى تعديل للمعاهدة الأصلية أو إلى انتهاك لها. |
(5) Concept of subsequent practice as a means of interpretation 283 | UN | (5) مفهوم الممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير 371 |
(6) Identification of the role of a subsequent agreement or a subsequent practice as a means of interpretation 283 | UN | (6) تحديد دور الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير 371 |
(5) Concept of subsequent practice as a means of interpretation | UN | (5) مفهوم الممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير |
(6) Identification of the role of a subsequent agreement or a subsequent practice as a means of interpretation | UN | (6) تحديد دور الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير |
He agreed that a good test for the value of subsequent practice as a means of interpretation was whether it was " concordant, common and consistent " , but he would suggest adding the word " clear " to the end of that list. | UN | وقال إنه يوافق على أن الاختبار الجيد لقيمة الممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير هو ما إذا كانت " متطابقة وموحدة ومتسقة " ، بيد أنه يقترح إضافة كلمة " واضحة " في نهاية تلك القائمة. |
33. International adjudicatory bodies under economic treaty regimes have frequently addressed subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation. | UN | 33 - كثيرا ما تناولت الهيئات القضائية الدولية في ظل نظم المعاهدات الاقتصادية الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة كوسيلة للتفسير. |
34. ICSID tribunals have frequently recognized subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation. | UN | 34 - وكثيرا ما اعترفت محاكم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير(). |
35. NAFTA panels have on several occasions recognized subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation. | UN | 35 - وفي مناسبات عدة، اعترفت الأفرقة المنشأة في إطار اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية بالاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير(). |
54. The possible legal significance of subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation also depends on the so-called intertemporal law. | UN | 54 - تتوقف الدلالة القانونية الممكنة للاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة كوسيلة للتفسير أيضا على ما يعرف بـ " القانون بين الزمني " (). |
Mr. Forteau said that the term " agreement " in article 31, paragraph 3, (a) and (b), denoted a specific concept under international law that should be distinguished from the non-binding instruments which could be used as means of interpretation under article 32. | UN | السيد فورتو قال إن مصطلح " اتفاق " في المادة 31(3)(أ) و(ب)، يشير إلى مفهوم معين بموجب القانون الدولي وينبغي أن يُميز عن الصكوك غير الملزمة التي يمكن أن تُستخدم كوسيلة للتفسير بمقتضى المادة 32. |
96. ICSID Tribunals have also used subsequent State practice as means of interpretation in a broad sense. For example, when addressing the question whether minority shareholders can acquire rights from investment protection treaties and have standing in ICSID procedures, the tribunal in CMS Gas v. Argentina held that: | UN | 96 -واستخدمت محاكم المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار أيضا ممارسات الدول اللاحقة كوسيلة للتفسير بالمعنى الواسع().فعلى سبيل المثال، عند النظر في مسألة ما إذا كان يمكن لحمَلة الأسهم من الأقليات الحصول على حقوق بموجب معاهدات حماية الاستثمارات ويحق لهم المشاركة في إجراءات المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، رأت المحكمة في قضية شركة CMS Gasضد الأرجنتين ما يلي: |