ويكيبيديا

    "كوسيلة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a method of
        
    • as a means of
        
    • as one of the
        
    • as an instrument of
        
    • as a tool
        
    • used as a
        
    • as a way of
        
    • including as a
        
    The Committee recommends that the State party establish comprehensive family planning programmes, as well as measures to ensure that abortion is not perceived as a method of contraception. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع برامج شاملة لتنظيم الأسرة، وأن تتخذ كذلك التدابير لتكفل عدم اللجوء إلى الإجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل.
    In Mexico, abortion is not recognized as a method of family planning and its practice is regarded as endangering the woman's health. UN وفي المكسيك لا يعترف باﻹجهاض كوسيلة من وسائل تخطيط اﻷسرة وتعتبر ممارسته تعريضا لصحة اﻷم للخطر.
    Sieges and starvation were being used as a means of war, leaving communities with no choice other than agreeing to fragile truces. UN وتُستخدَم عمليات الحصار والتجويع كوسيلة من وسائل الحرب، مما لا يترك أمام السكان المحليين من خيار سوى القبول بهدنات هشة.
    The organization has established a museum, including a collection of memorabilia from volunteers, as a means of generating financial income. UN أنشأت المنظمة متحفا يحتوي على مجموعة من المواد التذكارية المقدمة من متطوعين، كوسيلة من وسائل توليد الدخل المالي.
    In his summary of the proceedings, the President of the General Assembly listed the zero net land degradation (ZNLD) goal as one of the innovative ways for the world to tackle DLDD issues. UN وأشار رئيس الجمعية العامة في ملخص المداولات الذي قدمه إلى هدف التخلص نهائياً من تدهور الأراضي كوسيلة من الوسائل الابتكارية التي تتيح للعالم فرصة التصدي لمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Corporal punishment could not automatically be considered to be violence against children when used as an instrument of discipline. UN ولا يجوز أن تعتبر العقوبة الجسدية تلقائيا بوصفها عنفا ضد الطفل إذا ما استخدمت كوسيلة من وسائل التأديب.
    Improving assessment of vulnerability to climate change as a tool for decision-making and development planning is one of the major areas supported by Parties. UN 26- ويعتبر تحسين تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ، كوسيلة من وسائل صنع القرارات وتخطيط التنمية، واحداً من المجالات الرئيسية التي تدعمها الأطراف.
    Lastly, in Cairo we agreed that we would not promote abortion as a method of contraception. UN وأخيرا، اتفقنا في القاهرة على عدم تشجيع اﻹجهاض كوسيلة من وسائل منع الحمل.
    This incident has been perceived as a clear case of using starvation of the civilian population as a method of combat. UN ولقد اعتبر هذا الحادث مثالاً واضحاً على تجويع السكان المدنيين حتى الموت كوسيلة من وسائل القتال.
    The use of starvation as a method of warfare is prohibited under the laws of war. UN وإن استخدام التجويع كوسيلة من وسائل الحرب محظور بموجب قوانين الحرب.
    Hence, Sweden has proposed a ban on the anti-personnel use of laser beams as a method of warfare, to be included in a new protocol to the Convention. UN ومن ثم اقتــرحت السويــد إدراج حظر على استخدام أشعة اللازر المضادة لﻷفراد كوسيلة من وسائل الحرب في بروتوكول جديد للاتفاقية.
    Space science and technology were frequently mentioned as a means of enhancing the socio-economic situation in a country. UN وكثيراً ما أشير إلى علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة من وسائل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان.
    This being said, states also advocated for expanded resettlement opportunities as a means of broadening the scope of existing burden sharing arrangements. UN وقد أيدت الدول أيضاً بعد ذلك زيادة فرص إعادة التوطين كوسيلة من وسائل توسيع نطاق الترتيبات الموجودة حالياً لتقاسم الأعباء.
    The threat or use of force is prohibited as a means of diplomatic protection, except in the case of rescue of nationals where: UN يحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها كوسيلة من وسائل الحماية الدبلوماسية، إلا لإنقاذ المواطنين في الحالات التالية:
    The Summit was proposed by the First Ladies in Beijing as a means of practical follow-up. UN وقد عقد مؤتمر القمة هذا استجابة لاقتراح من السيدات اﻷوليات في بيجين كوسيلة من وسائل المتابعة العملية.
    Continue implementing its national youth development programme as one of the means to alleviate poverty in the country (Malaysia); UN 115-32- مواصلة تنفيذ برنامجها الوطني لتنمية الشباب كوسيلة من الوسائل التي تحد من الفقر في البلاد (ماليزيا)؛
    By way of a general remark, it was reiterated that sanctions should not be regarded as one of the means of settlement of disputes under Chapter VI of the Charter but rather as a tool aimed at modifying the behaviour of a target party. UN وعلى سبيل الإدلاء بملاحظة عامة، تم التأكيد مجددا على أن الجزاءات لا ينبغي أن ينظر إليها كوسيلة من وسائل تسوية النزاعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، بل من الأولى أن ينظر إليها كأداة تهدف إلى تغيير سلوك الدولة المستهدفة.
    Some Governments consciously use terrorism as an instrument of State policy. UN وتعمد بعض الحكومات إلى استغلال الإرهاب عن سابق تصور وتصميم كوسيلة من وسائل سياسة الدولة.
    Most recently, Assad's forces have, by their own admission, employed starvation as an instrument of war, in an effort to starve Syrians into submission. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتمدت قواتُ الأسد، حسبما أقرت به، التجويعَ كوسيلة من وسائل الحرب في محاولة منها لإخضاع السوريين.
    If police dogs have been used as a forcible means, the report shall be submitted immediately. UN فإذا استخدمت الكلاب البوليسية كوسيلة من وسائل القمع، وجب تقديم التقرير فورا.
    Openness as a way of strengthening confidence and security is an important element of arms control at the global and regional levels. UN فالانفتاح كوسيلة من وسائل تعزيز الثقة والأمن إنما هو عنصر مهم لتحديد الأسلحة على المستويين العالمي والإقليمي.
    (f) The widespread recourse to sexual violence against women and children, including as a means of warfare; UN (و) انتشار اللجوء إلى العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، بما في ذلك اللجوء إليه كوسيلة من وسائل الحرب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد