ويكيبيديا

    "كوفلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Caughley
        
    I would not like to conclude without referring to the departure of our colleague, the Ambassador of New Zealand, Ambassador Tim Caughley. UN ولا أود أن أنهي كلمتي من دون الإشارة إلى مغادرة زميلنا، سفير نيوزيلندا، السفير تيم كوفلي.
    I would also like to take this opportunity to congratulate Ambassador Tim Caughley on taking up the post of Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    The subsidiary body will be chaired by Ambassador Tim Caughley. UN وسيرأس هذه الهيئة الفرعية السفير تيم كوفلي.
    I wish Tim Caughley every bit of success, and I really hope he finds the decisive elements to get the CD back to work. UN وأتمنى للسيد تم كوفلي كل التوفيق وآمل أن يجد العناصر الحاسمة التي تعيد للمؤتمر فعاليته.
    Of course, I have already said in my statement that I wish my successor, Tim Caughley of New Zealand, every success during his term of office. UN ولقد ذكرت مسبقاً في البيان الذي أدليت به تمنياتي لخَلَفي السيد تم كوفلي بالتوفيق خلال فترة ولايته.
    I now give the floor to the representative of New Zealand, Ambassador Caughley. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل نيوزيلندا، السفير كوفلي.
    I want to thank my illustrious predecessors, starting with Ambassadors Chris Sanders and Tim Caughley, who tried hard to seek agreement on the programme of work. UN أود أن أوجه الشكر إلى أسلافي الأجلاء بدءً بالسفيرين كريس ساندرز وتيم كوفلي اللذين سعيا جاهدين في سبيل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Caughley for his statement and succinct analysis of the current situation in the CD. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير كوفلي على كلمته وتحليله المقتضب للوضع السائد حالياً في مؤتمر نزع السلاح.
    I wish to thank the Secretary-General, Mr. Sergei Ordzhonikidze, the Deputy Secretary-General and Director, Mr. Tim Caughley, Mr. Jerzy Zaleski, Mr. Valère Mantels and Mr. Tom Kono and other members of the secretariat staff, as well as the interpreters who have facilitated communication and understanding among delegations. UN وأود أن أشكر السيد سيرجي أوردجونيكيدزه الأمين العام للمؤتمر، ونائب الأمين العام للمؤتمر ومدير إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، السيد تيم كوفلي والسيد خرزي زالسكي والسيد فالير مانتل والسيد توم كونو وغيره من أعضاء الأمانة وكذلك المترجمين الشفويين الذين يسروا الاتصال والتفاهم فيما بين الوفود.
    Subsequently, Ambassador Caughley of New Zealand continued the process that Ambassador Sanders started by consulting all the delegations of the members of the Conference on Disarmament as to the actual scope for making headway along the path proposed in the informal document. UN وبعد ذلك، واصل السفير كوفلي من نيوزيلندا العملية التي بدأها السفير ساندرز وذلك بإجراء مشاورات مع جميع وفود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بخصوص المدى الحقيقي لتحقيق تقدم في المسار المقترح في الوثيقة غير الرسمية.
    34. Mr. Tim Caughley of UNIDIR urged concrete action on nuclear disarmament and fissile material. UN 34- وحث السيد تيم كوفلي من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على ضرورة اتخاذ إجراءات فعلية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي والمواد الانشطارية.
    93. Mr. Caughley (New Zealand) said that the subsidiary body would focus its work on nuclear disarmament and security assurances and would hold two meetings during the Review Conference, focusing on each topic in turn. UN 93 - السيد كوفلي (نيوزيلاندا): قال إن الهيئة الفرعية سوف تركز في عملها على نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية وسوف تعقد الهيئة جلستين أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة لمعالجة المسألتين.
    95. Mr. Caughley (New Zealand) said that he would prefer to listen to the various statements in the Main Committee before attempting to prepare such a text, although he would be guided by delegations' wishes in that regard. UN 95 - السيد كوفلي (نيوزيلاندا): قال إنه يفضل أن يستمع إلى مختلف البيانات في اللجنة الرئيسية قبل إعداد هذا النص وإن كان سيسترشد برغبات الوفود في هذا الصدد.
    93. Mr. Caughley (New Zealand) said that the subsidiary body would focus its work on nuclear disarmament and security assurances and would hold two meetings during the Review Conference, focusing on each topic in turn. UN 93 - السيد كوفلي (نيوزيلاندا): قال إن الهيئة الفرعية سوف تركز في عملها على نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية وسوف تعقد الهيئة جلستين أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة لمعالجة المسألتين.
    95. Mr. Caughley (New Zealand) said that he would prefer to listen to the various statements in the Main Committee before attempting to prepare such a text, although he would be guided by delegations' wishes in that regard. UN 95 - السيد كوفلي (نيوزيلاندا): قال إنه يفضل أن يستمع إلى مختلف البيانات في اللجنة الرئيسية قبل إعداد هذا النص وإن كان سيسترشد برغبات الوفود في هذا الصدد.
    11. Commenting under the sub-theme of " protracted impasse -- new creative options? " , Mr. Tim Caughley, Senior Fellow at UNIDIR, highlighted the standoff over nuclear disarmament and fissile material. UN 11- وألقى السيد تيم كوفلي وهو أحد كبار الباحثين في معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، في تعليق له في إطار الموضوع الفرعي المعنون " جمود طال أمده - خيارات مبتكرة جديدة؟ " ، الضوء على الخلافات فيما يتعلق بنزع السلاح النووي والمواد الانشطارية.
    He furthermore underlined Mr. Tim Caughley's observation that member States have taken practically no initiatives among themselves to overcome the stalemate in the Conference on Disarmament but have left this task to a four week presidency as revealing, adding that this reinforced the impression that Conference member States behave like long-unemployed persons who no longer actively seek work. UN وأكد كذلك أن ملاحظة السيد تيم كوفلي كانت وجيهة عندما قال إن الدول الأعضاء لم تتخذ عملياً أية مبادرات فيما بينها لتجاوز مأزق مؤتمر نزع السلاح، لكنها تركت هذه المهمة لرئاسة تستمر أربعة أسابيع، وأضاف أن ذلك عزّز الانطباع بأن الدول الأعضاء في المؤتمر تتصرف تصرف الأشخاص العاطلين عن العمل منذ زمن طويل الذين توقفوا عن البحث الجدي عن عمل.
    Mr. Caughley (New Zealand): As my delegation said at our previous plenary meeting, we attach high importance to beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty, and we have done so for many years. UN السيد كوفلي (نيوزيلندا) (الكلمة بالإنكليزية): كما صرح وفد بلادي خلال جلستنا العامة السابقة، فنحن نعلق أهمية كبيرة على بدء المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، وقد دأبنا على ذلك منذ سنوات عديدة.
    Mr. Caughley (New Zealand): Mr. President, on this seventh anniversary of the Mine Ban Convention and the occasion on which we commemorate International Women's Day, let me thank you for the kind words that you and colleagues have said about me and my country. UN السيد كوفلي (نيوزيلندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، في هذه الذكرى السابعة لاتفاقية حظر الألغام، وبهذه المناسبة التي نحيي فيها اليوم الدولي للمرأة، أود أن أشكركم على الكلمات الطيبة التي وجهتموها، أنتم وزملاؤكم، لي ولبلدي.
    Mr. TREZZA (Italy): Mr. President, I would like first of all to pay tribute to Ambassador Caughley and to his very inspiring statement, which I understand is his farewell statement, and this is an opportunity to pay tribute to the important role he has played in this Conference and look forward to the new task that I believe he will be assigned. UN السيد تريزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، أود قبل كل شيء أن أثني على السفير كوفلي وأشيد ببيانه الذي كان غاية في الإلهام، والذي يتبين لي أنه بيانه الأخير، وهي فرصة للإشادة بالدور الهام الذي اضطلع به في هذا المؤتمر وأتمنى له التوفيق في المهمة الجديدة التي أعتقد أنه سيكلف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد