Statements after adoption were also made by the representatives of Colombia and the United States. | UN | كما أدلى ببيان بعد اعتماد مشروع القرار ممثلا كولومبيا والولايات المتحدة. |
Colombia and the United States together account for more than 50 per cent of the global seizure volume. | UN | وشكلت كولومبيا والولايات المتحدة معا أكثر من 50 في المائة من حجم المضبوطات في العالم. |
Seizures in Colombia and the United States of America combined accounted for almost two thirds of the global total. | UN | واستأثرت المضبوطات في كولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية مجتمعة بزهاء ثلثي مجموع المضبوطات العالمية. |
The representatives of Colombia and the United States made statements. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا كولومبيا والولايات المتحدة. |
The second was sponsored by the Governments of Colombia and the United States of America and held at Cartagena, Colombia from 17 to 19 November 1993. | UN | أما الاجتماع الثاني فقد عقد برعاية حكومتي كولومبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية في كرتاخينا بكولومبيا في الفترة من ١٧ إلى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
In his capacity as member of the negotiating team for the Free Trade Agreement between Colombia and the United States, was part of the delegation which promoted the country's interests on the question of protecting the rights of migrant workers and their families. | UN | وبصفته عضواً في فريق التفاوض بشأن اتفاق التبادل التجاري الحر بين كولومبيا والولايات المتحدة كان ضمن الوفد الذي دافع عن مصالح كولومبيا فيما يتعلق بحماية حقوق العمّال المهاجرين وأسرهم. |
For climatic reasons, coca leaves are grown on the edge of the jungle or the high jungle in Peru; the main centres for processing drugs and shipping them to Colombia and the United States are also located there. | UN | ولأسباب مناخية تُزرع أوراق الكوكا عند أطراف الأدغال أو في الأدغال المرتفعة في بيرو؛ وتحوي هذه الأماكن أيضا المراكز الرئيسية لتصنيع المخدرات وشحنها إلى كولومبيا والولايات المتحدة. |
From 1998 on, cocaine seizures in Colombia and the United States together amounted to more than half of the total cocaine seizures in the Americas. | UN | وابتداءً من عام 1998، بلغت مضبوطات الكوكايين في كولومبيا والولايات المتحدة معاً أكثر من نصف مجموع مضبوطاته في القارة الأمريكية. |
Seizures in Colombia and the United States together accounted for three quarters of cocaine seizures in the Americas and almost two thirds of global seizures of cocaine. | UN | وشكّلت مضبوطات كولومبيا والولايات المتحدة معا ثلاثة أرباع مضبوطات الكوكايين في القارة الأمريكية وما يقرب من ثلثي مضبوطات الكوكايين في العالم. |
Funds provided by the United Nations, the Government of Colombia and the United States were used to defray the costs of air travel, daily subsistence allowance and accommodation for 17 participants from developing countries. | UN | 15- واستُخدمت أموال وفّرتها الأمم المتحدة وحكومة كولومبيا والولايات المتحدة لتغطية تكاليف السفر الجوي وبدل الإقامة اليومي والسكن لسبعة عشر مشاركا من البلدان النامية. |
2. Extradition treaty between the Republic of Colombia and the United States of Brazil, signed in Rio de Janeiro on 28 December 1938 and ratified by Act No. 85 of 1939. | UN | 2 - معاهدة تسليم المجرمين بين جمهورية كولومبيا والولايات المتحدة البرازيلية، الموقعة في ريو دي جانيرو، في 28 كانون الأول/ديسمبر 1938 والمصدق عليها بموجب القانون رقم 85 لعام 1939. |
From 2002 onwards, Colombia and the United States consistently registered respectively the largest and second-largest annual cocaine seizures worldwide. | UN | 59- ومنذ عام 2002 فصاعداً، ظلت كولومبيا والولايات المتحدة تحتلان باستمرار المركزين الأول والثاني على التوالي في تسجيل أكبر مضبوطات الكوكايين السنوية في العالم. |
Large quantities of cocaine continued to be seized in Panama; the figure for 2010 -- 53 tons of cocaine -- was the third largest quantity seized in a single country (after Colombia and the United States). | UN | 50- ولا تزال هناك كميات كبيرة من الكوكايين تُضبط في بنما؛ وكان الرقم المسجَّل فيما يخص عام2010، وهو 53 طنا من الكوكايين، ثالث أكبر كمية تُضبط في بلد واحد (بعد كولومبيا والولايات المتحدة). |
(gg) Proposal submitted by Colombia and the United States of America on the draft action plan on international cooperation on eradication of illicit crops and on alternative development (E/CN.7/1998/PC/CRP.12). | UN | )ز ز( اقتــراح مقـــدم من كولومبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية يتعلق بمشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/CRP.12)؛ |
(gg) Proposal submitted by Colombia and the United States of America on the draft action plan on international cooperation on eradication of illicit crops and on alternative development (E/CN.7/1998/PC/CRP.12). | UN | )ز ز( اقتــراح مقـــدم من كولومبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية يتعلق بمشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/CRP.12)؛ |
67. A report received by the Special Rapporteur alleged that the fumigation of cocoa and poppy crops by the Governments of Colombia and the United States constitutes threats to the indigenous and peasant communities of the Departments of Cauca and Narino in south-eastern Colombia. | UN | 67- زُعم في تقرير تلقته المقررة الخاصة أن قيام حكومتي كولومبيا والولايات المتحدة باستخدام أسلوب تطهير محاصيل الكاكاو والخشخاش بطريقة التبخير ينطوي على مخاطر تتهدد مجتمعات السكان الأصليين والفلاحين في مقاطعتي كاوكا ونارينو في جنوب شرق كولومبيا. |
Starting in 1998, cocaine seizures in Colombia and the United States together accounted for more than half of the total cocaine seizures in the Americas (see figure VII). | UN | وبدءا من عام 1998، استأثرت مضبوطات الكوكايين في كولومبيا والولايات المتحدة معا بأكثر من نصف إجمالي مضبوطات الكوكايين في القارة الأمريكية (انظر الشكل السابع). |
At the 7th meeting of the Committee of the Whole, on 9 February 2001, the Committee approved the draft decision on the above subject for consideration by the Council on the basis of the compilation of draft decisions submitted by the drafting group (UNEP/GC.21/CW/L.2), as amended by Canada, Colombia and the United States of America. | UN | 72 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه مجلس الإدارة على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2)، بصيغته المعدلة من كندا، كولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
At the 7th meeting of the Committee of the Whole, on 9 February 2001, the Committee approved the draft decision on the above subject for consideration by the Council on the basis of the compilation of draft decisions submitted by the drafting group (UNEP/GC.21/CW/L.2), as amended by Canada, Colombia and the United States of America. | UN | 64 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه مجلس الإدارة على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2)، بصيغته المعدلة من كندا، كولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
45. Ms. Vásquez Zawadzky (Colombia) said that the free trade agreement between Colombia and the United States did not contain express provisions to protect women's rights, but the Government and women's organizations were attempting to turn the agreement into an opportunity in that regard. | UN | 45 - السيدة فاسكيز زاوادزكي (كولومبيا): قالت إن اتفاق التجارة الحرة بين كولومبيا والولايات المتحدة لا يشمل أحكاما واضحة لحماية حقوق المرأة، إلا أن الحكومة والمنظمات النسائية تحاول أن تحوّل الاتفاق إلى فرصة في هذا المجال. |