ويكيبيديا

    "كومانوفو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Kumanovo
        
    The Swedish company is deployed in the north-eastern part of the area of operations with its headquarters in Kumanovo. UN والسرية السويدية موزعة في الجزء الشمالي الشرقي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في كومانوفو.
    The Government has pointed out that Mr. Tasic was charged with carrying out pastoral duties in houses in Kumanovo without the approval of the Ministry of the Interior and of the Macedonian Orthodox Church. UN وأوضحت الحكومة أن السيد تاسيتش اتهم بممارسة المهام الرعوية في عدد من المنازل في كومانوفو بدون موافقة وزارة الداخلية والكنيسة الارثوذوكسية المقدونية.
    The Kumanovo Prison was opened officially on 11 September 2013. UN وقد فُتح سجن كومانوفو رسمياً في 11 أيلول/ سبتمبر 2013.
    Renovations of Kumanovo camp UN تجديدات معسكر كومانوفو
    The construction of the bases runs counter to the Ahtisaari-Chernomyrdin Agreement, Security Council resolution 1244 (1999) and the Kumanovo Military-Technical Agreement. UN ويتناقض بناء القواعد مع اتفاق هاتيساري/تشيرنوميردين، وقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( واتفاق كومانوفو العسكري التقني.
    Renovation of Kumanovo Camp UN تجديدات معسكر كومانوفو
    A significant amount of the ammunition was discovered in a cache of some 800 grenades found near Bitinja in the Kacanik municipality, a major logistics route for operations of the National Liberation Army (NLA) in Kumanovo during 2001, and in another cache of more than 6,000 grenades discovered near the village of Goles, south-west of Pristina. UN واكتشفت كمية كبيرة من الذخيرة في مخبأ يحتوي على 800 قنبلة يدوية عثر عليه قرب بيتينيا في بلدية كاسانيك، وهي من الطرق الرئيسية لعمليات النقل والإمداد لجيش التحريــر الوطنــي فــي كومانوفو خــلال عام 2001، وفي مخبأ آخر يحتوي على أكثر من 000 6 قنبلة يدوية اكتُشف قرب قرية غوليس، جنوب شرق بريستينا.
    The highest number of unemployed is registered at the Bureaus in Skopje - 89,008, in Kumanovo - 32,106 persons, in Tetovo - 28,605, in Prilep - 26,723, in Strumica - 24,726 and in Bitola - 21,120 persons. UN وسجل أعلى رقم للعاطلين في مكتب سكوبي - وبلغ 89008شخصا،وفي كومانوفو -32106 شخصا، وفي تيتوفو - 28605 وفي بريليب - 26723، وفي ستروميتشا - 24726 وفي بيتولا -21120 شخصا.
    The Project envisages reconstruction/construction of facilities in the Idrizovo Prison, Skopje Prison, Kumanovo Prison and Tetovo Educational and Correctional Institution. UN ويعتزم المشروع إعادة بناء/بناء المرافق في سجن إدريزوفو، وسجن اسكوبيه، وسجن كومانوفو والمؤسسة التعليمية والإصلاحية في تيتوفو.
    " Daja " - Kumanovo UN منظمة " داجا " - كومانوفو
    GZ " Doverba " - Kumanovo UN غ.ز. " دوفيربا " - كومانوفو
    UNMIK took over civil administration in Kosovo and Metohija after the Kumanovo agreement in 1999, and it has never made an appropriate report on devastations of cultural property either in the period June 1999-March 2004, or after March 2004. UN وتولت البعثة الإدارة المدنية في كوسوفو وميتوهيا بعد اتفاق كومانوفو في عام 1999، ولم تقدم قط تقريراً ملائماً عن أعمال تخريب الملكية الثقافية لا في الفترة من حزيران/يونيه 1999 إلى آذار/مارس 2004، ولا بعد آذار/مارس 2004.
    6. Bearing in mind the aforementioned, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia declares that it does not recognize, nor will it recognize, any changes, decisions or measures that are contrary to the provisions and purposes of Security Council resolution 1244 (1999), the Ahtisaari-Chernomyrdin paper and the military-technical agreement from Kumanovo. UN ٦ - ومع وضع ما سبق في الاعتبار، تعلن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنها لا تعترف، كما أنها لن تعترف، بأي تغييرات أو قرارات أو تدابير تتعارض مع أحكام ومقاصد قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، وورقة أهتساري - تشيرنومردين والاتفاق التقني العسكري من كومانوفو.
    " The Council welcomes the steps taken by the international security presence (the Kosovo Force) to control the border between Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and the former Yugoslav Republic of Macedonia in accordance with the military-technical agreement signed in Kumanovo on 9 June 1999. UN " يرحب المجلس بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) لمراقبة الحدود بين كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفقا للاتفاق الفني العسكري الموقّع في كومانوفو في 9 حزيران/يونيه 1999.
    Workshops were held in the following cities: Skopje, Tetovo, Kicevo, Debar, Makedonska Kamenica, Struga, Ohrid, Resen, Bitola, Prilep, Rosoman, Krusevo, Krivogastani, Kavadarci, Negotino, Valandovo, Strumica, Novo Selo, Bogdanci, Gevgelija, Radovis, Stip, Probistip, Berovo, Pehcevo, Vinica, Delcevo, Kocani, Kriva Palanka, Rankovci, Sveti Nikole, Veles i Kumanovo. UN وعقدت حلقات عمل في المدن التالية: سكوبي، تيتوفو، كيسوفو، ديبار، ماكيدونسكا، كامينيتشا، ستروغا، أوهريد، ريسين، بيتولا، بريليب، روسومان، كروسيفو، كريفوغاستاني، كافادارشي، نيغوتينو، فالاندوفو، ستروميتشا، نوفو سيلو، بوغدانشي، غيفيغليا، رادوفيس، ستيب، بروبيستيب، بيروفو، بيتشيفو، فينيتشا، ديلشيفو، كوتشاني، كريفا بالانكا، رانكوفشي، سفيتي نيكولي، فيليس إي كومانوفو.
    123. In addition to continuing its investigations into gross violations of human rights and humanitarian law committed during the pre-war and war time periods, the ICTY should investigate violations that have occurred in Kosovo after the signing of the Kumanovo agreement and the undertaking with the KLA in June 1999. UN ١٢٣ - ينبغي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وهي تواصل تحقيقاتها في الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني التي ارتكبت خلال فترة ما قبل الحرب وأثناء الحرب، أن تحقق في الانتهاكات التي ارتكبت في كوسوفو بعد التوقيع على اتفاق كومانوفو والعهد المبرم مع جيش تحرير كوسوفو في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    12. Following the withdrawal of Yugoslav and Serbian military and police forces immediately after the signing of the " Kumanovo Agreement " of 9 June 1999 concluding hostilities, due to fears for their security, large numbers of Kosovo Serbs departed from their places of residence either to Serbian dominated areas of Kosovo or to Serbia proper. UN 12- وعلى أثر انسحاب القوات العسكرية وقوات الشرطة اليوغوسلافية والصربية(10) فور توقيع " اتفاق كومانوفو " (11) المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1999 الذي أنهى العمليات العدائية، غادرت أعداد كبيرة من صرب كوسوفو، بسبب المخاوف على أمنهم، أماكن إقامتهم إما إلى المناطق التي يسيطر عليها الصرب من كوسوفو أو إلى صربيا نفسها.
    Following the withdrawal of the forces of the Army and Ministry of the Interior of Yugoslavia under Security Council resolution 1244 (1999) and the Kumanovo Military-Technical Agreement, led by Hashim Thaci and abusing the security vacuum, the KLA engaged in systematic terror against Serbian and non-Albanian populations in Kosovo and Metohija with the aim of driving them out of this Serbian province. UN وفي أعقاب انسحاب قوات الجيش ووزارة الداخلية اليوغوسلافيين بموجب قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( واتفاق كومانوفو العسكري - التقني، شارك جيش تحرير كوسوفو، بقيادة هاشم تقي وعلى سبيل إساءة استخدام الفراغ اﻷمني، في أعمال إرهابية منتظمة ضد جموع الصرب غير اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيا بغية إخراجهم من هذه المقاطعة الصربية.
    " The Council welcomes the decision taken by the North Atlantic Treaty Organization to authorize the commander of the Kosovo Force to allow the controlled return of forces of the Federal Republic of Yugoslavia to the ground safety zone as defined in the military-technical agreement signed in Kumanovo on 9 June 1999 referred to in annex II to resolution 1244 (1999) as a first step in a phased and conditioned reduction of the ground safety zone. UN " ويرحب المجلس بالقرار الذي اتخذته منظمة حلف شمال الأطلنطي في الإذن لقائد قوة كوسوفو كي يسمح بعودة محسوبة لقوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى منطقة الأمان البرية على نحو ما جاء تعريفها في الاتفاق العسكري - التقني الذي أبرم في كومانوفو في 9 حزيران/يونيه 1999 والمشار إليه في المرفق الثاني للقرار 1244 (1999) باعتباره الخطوة الأولى في التقليص التدريجي والمشروط لمنطقة الأمان البرية.
    KFOR routinely arrests and detains individuals on an extrajudicial basis - mostly ethnic Albanians suspected of fighting in the former Yugoslav Republic of Macedonia and southern Serbia - citing resolution 1244 (1999), the Kumanovo Military Technical Agreement with the Federal Republic of Yugoslavia and customary international law as the legal sources of KFOR authority for detentions. UN إذ تقوم هذه القوة عادةً، خارج نطاق القضاء، باعتقال واحتجاز أفراد معظمهم من أصل ألباني يشتبه في اشتراكم في أعمال قتالية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وفي جنوب صربيا - مستندةً في ذلك إلى القرار 1244 (1999)، واتفاق كومانوفو التقني العسكري مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإلى القانون الدولي العرفي باعتبارها المصادر القانونية التي تخولها القيام بالاحتجازات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد