ويكيبيديا

    "كوندوز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Kunduz
        
    Hostilities also took place in the Kunduz and Takhar areas. UN ووقعت أعمال عدائية أيضاً في منطقتي كوندوز وتكهار.
    Germany's civil and military engagement now extends well beyond Kabul, to Kunduz, Herat and Feyzabad, Badakhshan province. UN وتمتد الآن المشاركة الألمانية المدنية والعسكرية إلى خارج كابل، حيث وصلت إلى كوندوز وهيرات وفيزاباد، في إقليم باداخشان.
    Fighting was also reported between the local factions in Kunduz. UN وأفادت التقارير باندلاع القتال أيضا بين الفصائل المحلية في كوندوز.
    It is, however, anticipated that out of an estimated caseload of 15,000 persons in Kunduz, several thousand Tajik refugees may choose to repatriate in 1994. UN ولكن من المنتظر أن يختار عدة آلاف من اللاجئين الطاجيك الذين يقدر عددهم في كوندوز بنحو ٠٠٠ ٥١ شخص، العودة الى الوطن في عام ٤٩٩١.
    In this regard, the Tajik leaders recognized the importance of opening a mission of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Kunduz area, which could be instrumental in the voluntary repatriation of the refugees. UN وفي هذا الشأن، سلم زعماء طاجيكستان بأهمية الشروع داخل منطقة كوندوز بعمليات من عمليات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، مما قد يكون ذا أثر فعال في مجال عودة اللاجئين إلى ديارهم على نحو طوعي.
    A local police commander from Kunduz was arrested on 23 June following allegations that he had held and repeatedly raped an 18-year-old woman over a period of five days. UN وقد اعتُقل أحد قادة الشرطة المحلية من كوندوز في 23 حزيران/يونيه عقب ادعاءات تزعم أنه احتجز فتاة عمرها 18 سنة لمدة خمسة أيام واغتصبها مرارا خلالها.
    The only major new infrastructural investment envisaged is linked to the relocation, for security reasons, of the office in Kunduz from the current compound. UN ويتصل الاستثمار الرئيسي الجديد الوحيد المتوقع في البنية الأساسية بنقل المكتب الكائن في كوندوز من المجمع الحالي، لأسباب أمنية.
    The Special Rapporteur, who spoke to prisoners both in the prison yard and inside the building, inquired about their places of origin: Charikar, Bagram, Panjshir, Kunduz. UN وسأل المقرر الخاص السجناء، في حديثه معهم في ساحة السجن وداخل المبنى على السواء، عن موطنهم اﻷصلي: شاريكار، باغرام، بانجشير، كوندوز.
    Of the 18,000 Tajiks remaining on Afghan soil, 5,000 stayed at a camp near Mazar-i-Sharif, where they received assistance, and another 13,000 were located in neighbouring Kunduz province. UN ومن بين ١٨ ٠٠٠ طاجيكي متبقين في اﻷراضي اﻷفغانية، يقيم ٥ ٠٠٠ شخص في مخيم بالقرب من مزار الشريف حيث يتلقون المساعدة، وسكن ١٣ ٠٠٠ آخرين في مقاطعة كوندوز المجاورة.
    Of the 18,000 Tajiks remaining on Afghan soil, 5,000 stayed at a camp near Mazar-i-Sharif, where they received assistance, and another 13,000 were located in neighbouring Kunduz province. UN ومن بين ١٨ ٠٠٠ طاجيكي متبقين في اﻷراضي اﻷفغانية، يقيم ٥ ٠٠٠ شخص في مخيم بالقرب من المزار الشريف حيث يتلقون المساعدة، ويسكن١٣ ٠٠٠ آخرون في مقاطعة كوندوز المجاورة.
    Geographically, insurgent violence increased in the northern provinces of Kunduz and Baghlan, destabilizing two previously peaceful provinces. UN ومن الناحية الجغرافية، ازدادت أعمال العنف في إقليمي كوندوز وباغلان الشماليين، مما أدى إلى زعزعة الاستقرار فيها، وقد كانا ينعمان بالسلام.
    In the first pilot project, which began in Kunduz on 24 October, 647 soldiers were demobilized and absorbed into various reintegration schemes. UN فبدأ المشروع التجريبي الأول في كوندوز في 24 تشرين الأول/أكتوبر، حيث تم تسريح 647 جنديا واستيعابهم في إطار مخططات مختلفة لإعادة الإدماج.
    As of 10 August 1997, over 2,000 Tajik refugees from Kunduz and Takhar province in northern Afghanistan have been repatriated to districts in the southern province of Khatlon through the Nijni Pianj crossing point. UN وفي ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٧، كان أكثر من ٠٠٠ ٢ من اللاجئين الطاجيك من مقاطعتي كوندوز وتاخار في شمالي أفغانستان قد عادوا إلى مناطق في مقاطعة خاتلون الجنوبية عن طريق نقطة عبور ينجني بيانج.
    In contrast, the lowest access is in Kunduz (15 per cent), while Baghlan and Herat have 35 per cent access. UN أما أدنى النسب فهي في كوندوز (15 في المائة)، في حين تبلغ النسبة 35 في المائة في بغلان وهيرات.
    11. In connection with the refugee issue, the Tajik leaders expressed their special concern over the fate of 30,000 refugees in the Kunduz province of Afghanistan, who they believed were being kept by force, prevented from repatriating voluntarily and used as recruits for opposition fighting groups. UN ١١ - وفيما يتعلق بقضية اللاجئين أعــرب زعمــاء طاجيكستان عــن قلقهم بصفة خاصة إزاء مصير ٠٠٠ ٣٠ من اللاجئين في منطقة كوندوز بأفغانستان، فهم يرون أن هؤلاء اللاجئين مكرهون بالقوة على البقاء هناك وممنوعون من العودة الاختيارية لوطنهم كما أنه يجري استخدامهم كمجندين لدى مجموعات المعارضة المقاتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد